
Транскрипционная система Палла́дия — общепринятая система транскрипции китайского языка на русский язык.
552 (пятьсо́т пятьдеся́т второ́й) год до на́шей э́ры по пролептическому юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся во вторник. Это 552 год до нашей эры, 9-й год 5-го десятилетия VI века 1-го тысячелетия до н. э., 8-й год 550-х годов до н. э., четвёртый год 56-й олимпиады / первый год 57-й олимпиады, −551 год по астрономической годовой нумерации. Ему предшествовал 553 год до н. э., за ним следовал 551 год до н. э. Он закончился 2575 лет назад.
570-е го́ды до на́шей э́ры по пролептическому юлианскому календарю — промежуток времени с 1 января 579 года до н. э. по 31 декабря 570 года до н. э., включающий с 579 по 571 годы 3-го десятилетия и 570 год 4-го десятилетия VI века 1-го тысячелетия до н. э. Им предшествовали 580-е годы до н. э., за ними следовали 560-е годы до н. э. Они закончились 2594 года назад.

«И цзин», или «Чжоу И» (周易) — наиболее ранний из китайских философских текстов. Наиболее ранний слой, традиционно датируемый ок. 700 г. до. н. э. и предназначавшийся для гадания, состоит из 64 гексаграмм. Во II веке до н. э. был принят конфуцианской традицией как один из канонов конфуцианского Пятикнижия.

Ся — легендарная династия, согласно традиционным представлениям, правившая в древнем Китае, в период с 2070 по 1765 год до н. э. Другая версия относит правление династии к 2700 году до н. э. Китайские археологи нередко связывают династию Ся с археологической культурой Эрлитоу. На территории, отождествляемой с Ся, в эпоху Восточное Чжоу располагалось царство Цзинь.

Узелко́вое письмо́ в Кита́е — мнемотехническое средство, система условных знаков, основанная на завязываемых на веревках узлах; существовала в древнем Китае до изобретения иероглифической письменности и, на первых этапах существования письменности, параллельно с ней. К узелковому письму в китайской традиции возводилось возникновение письменности, а изготовление ткани или сети ассоциировалось с созданием письмен и текстов.

Шу-цзин — одна из китайских классических книг, входящая в состав конфуцианского «Пятикнижия». Она содержит документы по древнейшей истории Китая; редакция её приписывается Конфуцию, который привёл в порядок дошедшие до него документы, некоторые из которых считаются древнейшим пластом китайской истории и мифологии.

Дун Чжо — влиятельный китайский полководец эпохи заката империи Хань.

Кита́йская литерату́ра — литература на китайском языке. Одна из древнейших литератур в мире.

Китайский феникс — в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
575 (пятьсо́т се́мьдесят пя́тый) год до на́шей э́ры по пролептическому юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в понедельник. Это 575 год до нашей эры, 6-й год 3-го десятилетия VI века 1-го тысячелетия до н. э., 5-й год 570-х годов до н. э., первый / второй год 51-й олимпиады, −574 год по астрономической годовой нумерации. Ему предшествовал 576 год до н. э., за ним следовал 574 год до н. э. Он закончился 2598 лет назад.

Фу Си, иначе Паоси, Тай хао — легендарный первый император Китая (Поднебесной), божество — повелитель Востока.

Китайская поэзия — одна из древнейших национальных поэтических традиций в мире. Традиционная поэзия Китая, известная на протяжении трёх тысячелетий, разделена на «ши», «цы» и «цюй», а также «фу». С начала XX века существует также развитая поэзия, основанная на западной традиции. Все традиционные формы китайской поэзии рифмованы, но не все рифмованные тексты в древнем Китае классифицированы как поэзия — например, строки из «Книги Перемен» часто рифмованы, но это не рассматривается как поэзия.

Хули́-цзи́н, где первые два иероглифа (húli) значат «лиса», а последний (jīng) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название Ху-яо или Яо-ху, где hú значит «лиса», а yāo имеет значения «волшебный/колдовской», «коварный/пагубный», «чарующий/соблазнительный» — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ, корейской кумихо.

Стрелок И — один из знаменитейших героев китайских мифов, борец с чудовищами, сбивший из лука девять солнц, угрожавших погубить всё живое на Земле, и неудачно стремившийся стать бессмертным. Часто его называют «китайским Гераклом». Миф о стрельбе в солнце имеет широкое распространение, особенно в Восточной Азии.

Куа-фу — великан в древнекитайской мифологии, который хотел догнать и захватить солнце. Обе версии мифа о Куа-фу описаны в «Шань хай цзине». Согласно мнению некоторых учёных, под именем «Куа-фу» подразумевалось также название племени великанов.

Пэн — гигантская птица в древнекитайской мифологии. Впервые упоминается в книге философа Чжуан-цзы, где описано её происхождение от исполинской рыбы Кунь путём метаморфозы. Крылья Пэна подобны дождевым тучам, величина его спины — несколько тысяч ли. После превращения Пэн улетает в небесный пруд страны Наньминь, при этом ветер, поднимающийся от взмаха его крыльев, вздыбливает волны на три тысячи ли. Без отдыха он способен преодолеть 90 тысяч ли. Отдыхает же один раз в шесть лун. В сравнительной мифологии Пэн сравнивается с другими гигантскими птицами — Рух и Гарудой, а рыба Кунь — с левиафаном.

И́горь Само́йлович Лисе́вич — советский и российский востоковед-китаист. Доктор филологических наук.

Цзя И — китайский государственный служащий, писатель и поэт времен империи Хань.

Хуан-ди нэй цзин, или «Трактат Жёлтого императора о внутреннем», или «Эзотерическое писание Жёлтого императора», или «Канон Жёлтого императора о внутреннем», или «Нэй цзин» — древнекитайский текст, являющийся основополагающим для традиционной китайской медицины.