Чжуи́нь фуха́о, часто сокращённо называемые чжуи́нь или бопомофо по четырём первым буквам китайского фонетического алфавита — национальная фонетическая система Тайваня для изучения китайского языка. Система использует 37 специальных символов — 21 для начальных согласных китайских слогов, 13 дифтонгов и финалей, 3 медиали, и могут быть добавлены ещё три знака для диалектов. Как и японская катакана, состоит из элементов иероглифов и передаёт звучание иностранных слов.
Китайский дракон — в китайской культуре символ доброго начала ян и китайской нации в целом, прочно ассоциирующийся со стихией воды. В честь дракона установлен ежегодный праздник драконьих лодок.
Ли — название двух китайских единиц измерения расстояния: первая — кит. 市里 или кит. 里, Lǐ — для больших расстояний, в древности ли (里) составляла 300 или 360 шагов, стандартизированное метрическое значение — 500 метров; вторая — кит. 市厘, стандартизированное метрическое значение которой составляло ⅓ мм. В китайском языке эти слова пишутся разными иероглифами и произносятся разным тоном.
Кэсы — китайское рукодельное искусство изготовления многоцветных тканых картин, выполнявшихся на маленьких ручных станках из шёлка-сырца в основе и разноцветных шёлковых нитей в утке. Шёлковая пряжа вручную прокладывалась миниатюрными бамбуковыми челноками и плотно пригонялась деревянной щёткой. Уток, в соответствии с рисунком, создавал на границах цветовых участков небольшие просветы, что дало название ткани. Изготовление одной картины требовало многих месяцев работы. За весь свой век мастер мог создать не больше двух десятков больших произведений.
Короб для жертвенного зерна Фу — древнекитайский ритуальный сосуд, распространенный в период династии Чжоу. В него во время церемоний помещали зерно. Это сосуд прямоугольной формы, с крышкой, ножками и ушами. При ритуалах снятая крышка могла использоваться как ещё один короб Фу. Сосуд впервые появляется при династии Западное Чжоу, выходит из употребления в конце периода Воюющих царств.
Цинми́н, что означает «праздник чистого света», — традиционный китайский праздник поминовения усопших, который отмечается на 104-й день после зимнего солнцестояния. Как правило, выпадает на 5 апреля. В этот день китайцы выезжают на природу, чтобы насладиться наступлением весны, и посещают могилы предков.
Небесные стволы — циклические знаки десятеричного цикла, которые используются в Китае и других странах юго-восточной Азии для календарных обозначений, а также в качестве понятийных операторов в семействе наук классической китайской метафизики. По характеру использования иногда соответствует римским цифрам или любой другой системе исчисления на письме 2)3) и т. п.).
Земные ветви — циклические знаки двенадцатеричного цикла, которые используются в Китае и других странах юго-восточной Азии для летоисчисления, а также в качестве понятийных операторов в семействе наук классической китайской метафизики. Использовались также для обозначения месяца на китайских телеграммах, дополняя систему обозначения дня символом рифмического словаря на таких телеграммах. Путем добавления после небесного ствола земной ветви образуются циклические двузначные сочетания шестидесятеричного цикла, используемые, в частности, для обозначения годов правления китайских императоров.
Хоу Ханьшу — продолжение исторической хроники Ханьшу, охватывающее период с 25 по 200 гг. н. э. Вместе с Ханьшу, Ши цзи и Саньгочжи входит в состав исторического канона «Эршисы ши». Составил хронику в V веке историк Фань Е.
Китайский феникс — в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.
Праздник холодной пищи — древний праздник в Восточной Азии, исторический предшественник поминального дня Цинмин. В ныне известных документах упоминается в отождествлении с последним начиная с эпохи Тан. Слияние праздников закреплено императорским эдиктом в 732 г.
Азиа́тская шля́па — в наиболее популярном из своих вариантов представляет собой коническую шляпу, однако известны также варианты, в которых вычленена тулья. Предназначена для защиты от солнца и дождя при полевых работах.
Ключ 94 — ключ Канси со значением «собака»; один из 34, состоящих из четырёх штрихов.
Цы — жанр китайской поэзии, зародившийся в танскую эпоху и достигший расцвета в X—XIII веках в эпоху Сун, характеризуется сочетанием строк разной длины, причем допускаются самые разные их комбинации. Жанр цы развился из пятисловных стихов, семисловных стихов и народных песен. Стихотворения этого жанра обычно состояли из двух строф.
Сехоуюй, Недоговорка — этим словом в китайском языке обозначаются двучленные речения типа «выкатить горошины из бамбуковой трубки — ни одной не оставить», что означает «выложить всё, рассказать без утайки, как на духу». В этих фразеологизмах первая часть представляет собой иносказание, вторая — раскрытие иносказания. Вопреки своему названию, недоговорки употребляются в речи преимущественно в полной форме, хотя встречаются и в усечённой — только первая часть.
Песнь о Мулань — китайская народная баллада о воительнице Хуа Мулань, впервые записанная около 568 года. Считается одним из лучших сохранившихся северных юэфу.
Ключ 140 — ключ Канси со значением «трава»; один из 29, состоящих из шести штрихов.
Ключ 31 — ключ Канси со значением «ограда»; один из 34, состоящих из трёх штрихов.
Шанъу иньшугуань — китайское издательство, старейшее в современном издательском деле Китая. Логотип издательства представляет собой стилизованный первый иероглиф названия издательства — 商 — на фоне раскрытой книги.
Баоцюань, баоцюаньли — традиционный жест приветствия и уважения в Китае.