Мазняк, Мария Михайловна

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Мария Михайловна Мазняк
Страна СССР  Россия
Род деятельностиучёный
Научная сферапортугалистика
Место работыСанкт-Петербургский государственный университет
Альма-матерСПбГУ, филологический факультет
Учёная степенькандидат филологических наук

Мария Михайловна Мазняк — кандидат филологических наук, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, переводчик[1]. Ведущая отечественная исследовательница жизни и творчества Мариу де Са-Карнейру.

Биография

Защитила кандидатскую диссертацию по теме «Поэтика лирики Мариу де Са-Карнейру». Доцент, преподаёт португальский язык и литературу на кафедре романской филологии СПбГУ. С 2011 года — постоянный член международной организации компаративистских исследований в области иберо-славистики CompaRes, с 2013 года — член редакционной коллегии (ответственный секретарь) выходящего с 1974 года научного журнала «Древняя и Новая Романия».

Лауреат международного конкурса The Pushkin Prizes в Шотландии (1999/2000). В 2006 году в Португалии был издан небольшой сборник историй о футболе, написанных всемирно известными представителями cборной команды Португалии по футболу. В 2018 году Мария Мазняк, ранее выступившая переводчиком у Витора Баия, перевела эту книгу на русский язык[2].

Автор и ведущая литературного YouTube-шоу "Редкий экземпляр" (RedEx) - серия креативных интервью о книгах.

Библиография

Научные работы, пособия и статьи
  • Мазняк М. М. Поэзия Мариу де Са-Карнейру и португальский модернизм // Вестник Санкт-Петербургского университета : Научно-теоретический журнал. — СПб. : СПбГУ, 2009. — Т. 2 (ч. 2). — С. 36—47. — (Филология. Востоковедение. Журналистика ; № 9).
  • Мазняк М. М. Поэтика лирики Мариу де Са-Карнейру : Автореферат на соискание учёной степени кандидата филологических наук / Научн. рук. кандидат филологических наук Ирина Александровна Хохлова. — СПб. : ОНУТ Филологического факультета СПбГУ, 2011. — 28 с. — 100 экз.
  • Мазняк М. М., Николаева Е. С. Вводный фонетический курс португальского языка с грамматическими комментариями / Рецензенты М. В. Зеликов, А. В. Родосский, Ж. Душ Рейш. — Учеб.-метод. пособие. — СПб.: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2013. — 212 с. — (Языкознание). — 120 экз. — ISBN 978-5-288-05470-9.
  • Мазняк М. М. «Арте флюида» Мариу де Са-Карнейру в пространстве и вне времени. // Актуальные проблемы современной филологии. — Академия исследования культуры, 2013. — С. 89—94.
  • Мазняк М. М. Жайме Бунда vs Джеймс Бонд. Трансформация образа секретного агента в романах Пепетелы // Древняя и Новая Романия. — 2015. — Вып. 16. — С. 447—458.
  • Мазняк М. М. «Португалия на весах Европы» — философско-политический трактат Ж. Б. де Алмейды Гаррета как основа его романа «Путешествия по моей земле» // Philology. — 2017. — Вып. 1. — С. 52—55.
  • Мазняк М. М. Некоторые аспекты чередования открытых и закрытых ударных гласных в португальском языке в свете исторической трансформации // Проблемы современной науки и образования. — 2017. — Вып. 95. — С. 84—87.
  • Мазняк М. М., Русинова О. Е. 1917. «Русские сезоны» в Лиссабоне или Республика и Эстетика // Древняя и Новая Романия. — 2017. — Вып. 19. — С. 261—268.
  • Мазняк М. М., Фомина О. С. Стратегия передачи слов-реалий в переводе на португальский язык рассказа И. С. Тургенева «Хорь и Калиныч» из цикла «Записки охотника» // RUS — Revista de Literatura e Cultura Russa — São Paulo, 2018. — P. 40—59.
  • Мазняк М. М. Собор Парижской Богоматери как объект эстетики паулизма у Мариу де Са-Карнейру. // Древняя и Новая Романия. — 2018. — Вып. 22. — С. 170—177.
  • Мазняк М. М. Формы обращения в португальском языке, или об иерархии участников коммуникации // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарных знаний. — 2018. — Т. 2, вып. 11. — С. 33—40.
  • Mazniak M. M. A Journey Out of Self. Analyzing Mário de Sá-Carneiro's Short Story Eu Próprio o Outro (I Myself - the Other). // Phänomenologie, Geschichte und Antropologie des Reisens. Internationales interdisziplinäres Alexander-von-Humboldt-Kolleg. — SOLIVAGUS, 2015. - P. 489—499. — ISBN 978-3-943025-23-1.
  • Mazniak M. M. A poética apurada de Manucure de Mário de Sá-Carneiro // Via Atlântica — São Paulo, dez. 2016. — № 30 — P. 245—257.
  • Тихонова О.В., Мазняк М.М. Португальская алжамиа: португальские тексты в арабской графике в XVI в. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 2020. - Вып. 2. - С. 64-74.


Читаемые курсы

Постколониальная литература португалоязычных стран Африки и Азии.

Переводы и вступительные статьи
  • Баия В. и друзья. Круглые сказки / Пер. с порт. и послеслов. М. М. Мазняк. — СПб. : Алетейя, 2018. — 48 с. — ISBN 978-5-90703-070-1.
  • Мазняк М. М. Мариу де Са-Карнейру: поэтическая проза или проза поэта : Вступительная статья // Великая тень / Мариу де Са-Карнейру ; пер. с порт. М. Казарович, М. Мазняк, А. Хуснутдинова, А. Чернов; сост. А. Чернов, вступ. ст и прим. М. М. Мазняк. — М. : Центр книги Рудомино, 2016. — С. 5—25. — 448 с. — (Лузитанская библиотека). — ISBN 978-5-00087-112-6.
  • Са-Карнейру М. де. Маникюр // Пер., сост., статья «Поэма Мариу де Са-Карнейру в контексте интермедиальности», коммент. М. М. Мазняк. — СПб.: Алетейя, 2010. — 144 с., илл. ISBN 978-5-91419-288-1. (двуязычное издание).
  • Мартинш Р. К. "Я, может быть, очень был бы рад умереть" / Р. К. Мартинш; пер. с порт. М. Мазняк - СПб.: Алетейя , 2020. - 244 с. ISBN 978-5-00165-088-1
  • Мазняк М. М. Португальский трэш или кому в Алентежу жить нехорошо: Вступительная статья // "Я, может быть, очень был бы рад умереть" / Руй Кардозу Мартинш; пер. с порт. М. Мазняк. - СПб.: Алетейя, 2020. - С. 5 - 8.
  • Са-Карнейру М. де. Признание Лусиу / Са-Карнейру М. де, пер. с порт. и послесловие М. Мазняк. -- СПб,: Алетейя, 2022. -- 144 с. -- ISBN 978-5-00165-446-9.

См. также

Примечания

  1. Токарев, 2014, с. 27, 128.
  2. Оськин Б. В Петербурге издали «Круглые сказки». Вечерний Санкт-Петербург (21 мая 2018). Дата обращения: 1 сентября 2019. Архивировано из оригинала 1 сентября 2019 года.

Источники

  • Токарев А. А. Португалистика в СССР и России. О португалистике и португалистах. — М.: Весь Мир, 2014. — 184 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7777-0640-9.