Макгонаголл
Макгонаголл — шотландская фамилия.
- Уильям Топаз Макгонаголл (1825—1902) — шотландский ткач, более известный как поэт-любитель и актёр.
- Минерва Макгонагалл — персонаж серии романов о Гарри Поттере.
Макгонаголл — шотландская фамилия.
То́мсон — английская фамилия, а также топоним.
Ке́ннеди — ирландская, шотландская и английская фамилия, всемирно известная в частности благодаря 35-му президенту США Джону Кеннеди и политически-общественно активным членам его семьи. Также топоним.
Карл I — король Англии, Шотландии и Ирландии с 27 марта 1625 года. Из династии Стюартов. Его политика абсолютизма и церковные реформы вызвали восстания в Шотландии и Ирландии и Английскую революцию. В ходе гражданских войн Карл I потерпел поражение, был предан суду парламента и казнён 30 января (9 февраля) 1649 года в Лондоне.
Ро́берт Бёрнс — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германском) шотландском и английском языках.
Га́мильтон — фамилия шотландского происхождения, а также топоним.
Шотландский кельтский, или гэльский язык — один из языков гойдельской ветви кельтских языков, носители которого — кельтская народность гэлы — традиционно жили в горной Шотландии и на Гебридских островах.
Уи́лсон, или Ви́льсон — распространённая английская фамилия, производная от имени Уильям/Вильям. В русской традиции долгое время использовался вариант транслитерации Вильсон, и для ряда персоналий прошлого традиционно используется именно это написание. Позднее распространилась транслитерация Уилсон. Также может использоваться в качестве имени.
Макла́рен — фамилия шотландского и североирландского происхождения. Происходит от шотландского кельтского Mac Labhrainn, что означает «сын Лабрайна»; Labhrann — гэльская форма имени Лоренс.
Кэ́мпбелл, Ке́мпбелл, Камбелл — шотландская фамилия, а также топоним.
Макке́нзи, реже Маке́нзи — шотландская фамилия, производное от неё личное имя и топоним:
Макгре́гор, Магре́гор — шотландская фамилия, а также топоним.
Грей — шотландская и английская фамилия, единица измерения дозы поглощенного излучения, а также топоним.
Дуглас — традиционная форма передачи шотландского имени и фамилии Да́глас, а также топоним.
Ро́бертсон — английская фамилия.
Стюарт, Стьюарт — шотландская фамилия, а также топоним.
Мюррей, фонетически более правильная передача — Ма́рри — многозначное имя собственное.
Фре́йзер или Фрэйзер — фамилия шотландского происхождения, а также топоним.
Хэй или Хей — одна из нескольких английских фамилий Hay, Haye, Hey, Heye, Haigh.
Уи́льям Топа́з Макго́наголл — шотландский ткач, более известный как поэт-любитель и актёр. Знаменит в Англии и Шотландии как чрезвычайно плохой поэт. Автор около 200 поэтических произведений, самое известное из которых, «Крушение моста через реку Тей», считается одним из худших стихотворений в истории британской литературы. Его стихи до сих пор популярны у англоязычной публики, в новейшее время они неоднократно переиздавались.
16 июня 1883 года в «Виктория-холл», Сандерленд, Англия, произошла давка. От компрессионной асфиксии погибли 183 ребёнка возрастом от 3 до 14 лет. Всё произошло на лестнице, на которую дети направились для получения бесплатных игрушек после шоу.