Софро́ний Евсе́вий Иерони́м — иллирийский церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии. Некоторые средневековые источники, как, например, Мавро Орбини, ошибочно приписывали ему и создание глаголического алфавита.
Кашу́бский язы́к — западнославянский язык лехитской подгруппы, распространённый в исторической области Кашубия на территории Поморского воеводства, язык кашубов. В настоящее время кашубский язык в его диалектной форме используют как средство общения в быту по разным оценкам от 50 до 500 тысяч человек в Польше, США, Канаде и некоторых других странах, в ходе переписи 2011 года в Польше кашубский язык назвали родным 106 тысяч человек. В «Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения» ЮНЕСКО кашубский отнесён к исчезающим языкам.
Гимн Польши, также известный как «Мазурка Домбровского» — один из официальных символов Польши, написанный предположительно Юзефом Выбицким в 1797 году.
«Проща́ние славя́нки» — марш, написанный в 1912 году штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). По существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, на военную службу или в дальнее путешествие. За границами России является одним из самых узнаваемых «музыкальных символов» Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации.
«Варшавя́нка» — польская и русская революционная песня.
Государственный гимн — торжественная патриотическая музыкальная композиция, признанная правительством страны одним из государственных символов в качестве официальной национальной песни. Большинство национальных песен написаны в стиле марша или гимна, вызывают гордость и уважение к истории страны, отражает традиции и борьбу её народа.
Кашу́бы — западнославянская этническая группа, населяющая часть польского Поморья — Кашубию. Говорят на кашубском языке. Всего их — около 500 000 человек.
Госуда́рственный гимн Украи́ны — один из главных государственных символов Украины, наряду с флагом и гербом.
«Взвейтесь кострами, синие ночи» — советская пионерская песня, написанная в 1922 году. Автор слов — поэт Александр Алексеевич Жаров, автор музыки — пианист Сергей Фёдорович Кайдан-Дёшкин.
Авиамарш — советская песня. Автор музыки: Ю. А. Хайт, автор текста: П. Д. Герман. Песня впервые опубликована весной 1923 года. Дата создания музыки неизвестна, сам Хайт утверждал, что написал мелодию в 1920 году. С 1933 года являлась официальным гимном Военно-воздушных сил СССР.
Zemia rodnô или Rodnô zemia — песня на кашубском языке на слова поэта Яна Трепчика и музыку Юлиуша Мовинского.
Уинона — город в округе Уинона, штат Миннесота, США. На площади 61 км², согласно переписи 2000 года, проживают 27 069 человек. Плотность населения составляет 573,3 чел./км².
- Телефонный код города — 507
- Почтовый индекс — 55987
- FIPS-код города — 27-71032
- GNIS-идентификатор — 0654269
Среднекашу́бский диале́кт — один из трёх диалектов кашубского языка в центральной части территории его распространения, включающей Картузский повят, восточную часть Бытувского повята, западную часть Гданьского повята, южные гмины Вейхеровского повята Поморского воеводства. Среднекашубский диалект является переходным между архаичным северным диалектом и наиболее близким к северным польским говорам южным диалектом кашубского языка, совмещая в себе их различные языковые черты. Как и во всех кашубских диалектах в среднекашубском языковое своеобразие обусловлено наличием западнолехитских признаков, географической обособленностью и удалённостью от центральных польских диалектов, спецификой поморского быта, влиянием немецкого языка.
Южнокашу́бский диале́кт — один из трёх диалектов кашубского языка в южной части территории его распространения, включающей Косцежский повят и гмины на границе Бытувского с Хойницким повятом в Поморском воеводстве. В Южнокашубском в сравнении с другими кашубскими диалектами заметны сильное влияние говоров Великопольского диалекта и утрата архаичных, типично кашубских, диалектных черт. В целом Южнокашубский можно рассматривать как переходную группу говоров от великопольских Боровяцких и Кочевских к остальным говорам кашубского языка. Языковые отличия от польских говоров, присущие диалектам кашубского языка, и в их числе Южнокашубскому диалекту, сформировались в результате развития их из обособленного древнего диалекта племени поморян, в течение длительного времени находившихся под влиянием немецкого языка и занимавших периферийное положение по отношению к диалектам польского языка. Говоры Южнокашубского диалекта известны также в работах некоторых лингвистов как Заборское наречие.
Диале́кты кашу́бского языка́ — территориальные разновидности кашубского языка, распространённые в Кашубии. Выделяется четыре основных диалектных района: наиболее архаичный северный, инновационный средний и испытавший значительное польское влияние южный, который делится на юго-западную и юго-восточную части.
Духо́вные пе́сни Ма́ртина Лю́тера в перево́де Ши́мона Кро́фея — средневековый памятник письменности, созданный в 1586 году в Кашубии. Язык памятника — польский с региональными севернопольскими особенностями и элементами кашубского языка. Появившийся в эпоху распространения Реформации, памятник представляет собой переводы с немецкого языка церковных гимнов Мартина Лютера, выполненные кашубским священником Ш. Крофеем. Является самой первой кашубской печатной книгой.
«Ма́лый катехи́зис» в перево́де Ми́хала Мо́стника — средневековый двуязычный польско-немецкий памятник письменности, созданный в 1643 году в Кашубии. Особенностью языка польской части памятника являются севернопольские региональные черты литературного польского языка и вкрапления элементов кашубского языка. Памятник представляет собой переводы с немецкого языка на польский «Малого Катехизиса» Мартина Лютера, дополненный «Семью покаянными псалмами», «Страстями Христовыми» и другими религиозными текстами, часть из которых написана на немецком. Памятник был издан священником из Смолдзино М. Мостником (Понтанусом) в Гданьске.
Иеро́ним Дердо́вский — кашубский поэт, писатель, журналист и издатель польской эмигрантской прессы в США. Автор кашубской патриотической песни Марш кашубский. И. Дердовскому принадлежит высказывание «Нет Кашуб без Полонии и Польши без Кашуб». Одним из самых известных его произведений является юмористическая поэма «О пане Чорлинском, который в Пуцк за сетями ездил».
Damroka — музыкальный проект, созданный в 2010 году в Кашубии Дамрокой Квидзинской и Мареком Романовским. Дебютный альбом группы Damroka под названием Kaszëbë Joł был выпущен в 2011 году звукозаписывающей компанией Soliton.
The Damrockers — польская музыкальная группа, созданная в 2004 году в Картузском повяте Поморского воеводства. Включается в число ведущих исполнителей современной кашубской музыки. Группой были выпущены два альбома в жанре панк-рок с песнями на кашубском языке. В обзорах этих альбомов отмечают влияние на музыкальный стиль The Damrockers творчества американского коллектива Ramones.