Меламед, Игорь Сунерович

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Игорь Сунерович Меламед
Дата рождения14 июля 1961(1961-07-14)
Место рожденияЛьвов, УССР, СССР
Дата смерти16 апреля 2014(2014-04-16) (52 года)
Место смертиМосква, Россия
Гражданство СССР Россия
Образование
Род деятельностипоэт, переводчик, эссеист
Годы творчества19812014
Жанрпоэзия, перевод, эссе
Язык произведенийрусский

И́горь Суне́рович Меламе́д (14 июля 1961, Львов, Украинская ССР — 16 апреля 2014, Москва, Россия) — русский поэт, переводчик, эссеист.

Биография

Родился 14 июля 1961 года во Львове в еврейской семье[1].

С 1978 по 1981 годы учился на филологическом факультете Черновицкого университета, а затем поступил в Литературный институт имени Горького в семинар поэзии Евгения Винокурова, который окончил в 1986 году[2].

С 1988 по 1990 годы работал редактором отдела критики журнала «Юность», а с 1990 по 1997 годы — научным сотрудником в музее Бориса Пастернака в Переделкине[2].

После травмы позвоночника утратил возможность самостоятельного передвижения[2].

Умер в 2014 году. Похоронен на Николо-Хованском кладбище[3].

Творчество

Первые стихотворные публикации в журналах «Литературная учёба» (1981), «Смена» (1982), «Юность» (1983, 1987). В дальнейшем активно печатался в журналах «Новый мир», «Октябрь», «Арион», «Континент», в «Литературной газете» и различных альманахах[2].

Автор книг: «Бессонница» (1994, Литературно-издательское агентство Руслана Элинина), «В чёрном раю» (стихотворения, переводы и статьи о русской поэзии, 1998, издательство «Книжный сад») и «Воздаяние» (2010, издательство «Воймега»). Посмертно издана книга эссе и статей «О поэзии и поэтах»[4].

Из переводов Меламеда наиболее известны стихи Уильяма Вордсворта; он переводил также другую англоязычную поэтическую классику (Джон Донн, Сэмюэл Кольридж, Эдгар По). В 2011 году в Издательском центре РГГУ вышла в свет целиком переведённая Меламедом книга «Лирические баллады и другие стихотворения», первое издание (1798) знаменитого совместного сборника Вордсворта и Кольриджа.

Из литературно-критических работ Меламеда наиболее значимы для понимания его творческого кредо — «Отравленный источник» (1995), «Совершенство и самовыражение» (1997), «Поэт и Чернь» (2008).

Лауреат Горьковской литературной премии (2010) за книгу стихов «Воздаяние». Книга «Воздаяние» отмечена также Почётным дипломом премии «Московский счёт» (2011) и специальной премией Союза российских писателей «За сохранение традиций русской поэзии» (в рамках Международной Волошинской премии, 2011)[2].

Рецензии

По мнению Виктора Куллэ, Меламед —

истинный поэт, пользовавшийся «глухой» полуподпольной славой… Непоколебимая убеждённость Меламеда в религиозных основах любого эстетического опыта вызывает уважение. <…> Стихи самого Меламеда в какой-то степени подтверждают его теоретические построения, но, будучи в первую очередь стихами, отказываются укладываться в предуготовленные рамки. Определяющим, конечно же, является понимание автором их написания как служения, но ни в коем случае не овладения материалом или его преодоления[5].

Другой рецензент, Евгений Шкловский, отмечал:

многие запоминающиеся образы и строки в сборнике (вот это хотя бы: «Как из плоского бутона две безумные пчелы тяжело и монотонно время пить обречены»), где и любовь, и воспоминания о детстве, и образ отца, окружённый ореолом острой сыновней любви-вины и запоздалой жажды душевной близости, и алкание горнего, и горькое предчувствие грядущих потерь, и даже ранняя непоказная усталость, сегодня так хорошо понятная (о ней можно только сожалеть), — всё это даёт ощущение сложной душевной жизни, которую нельзя сочинить и которой иначе как стихами не выразить[6].

Ещё в одной рецензии поясняется:

Поэт Игорь Меламед прежде всего поражает пристальным, несколько удивлённым всматриванием в пространство «за чертой» жизни. Когда читаешь его стихи, постепенно возникает ощущение, что это пространство ему неплохо знакомо, словно пейзаж или двор из детства, где он восторженно бегал с сачком за бабочками или плакал, кем-то обиженный[7].

По мнению Александра Карпенко,

«Статьи о русской поэзии» Игоря Меламеда носят выдающийся характер и могут быть поставлены в один ряд с лучшими критическими обзорами русской литературы[8].

Примечания

  1. Скончался российский поэт Игорь Меламед. News.ru (16 апреля 2014). Дата обращения: 3 июля 2015. Архивировано 4 июля 2015 года.
  2. 1 2 3 4 5 Крючков, П. Скончался российский поэт, переводчик и эссеист Игорь Меламед // Фома : журнал. — М., 2014. — 16 апреля. Архивировано 4 июля 2015 года.
  3. Могилы ушедших поэтов. Меламед Игорь Сунерович (1961-2014). po.m-necropol.ru. Дата обращения: 1 августа 2021. Архивировано 1 августа 2021 года.
  4. Меламед, И. О поэзии и поэтах: Эссе и статьи / ред. М. Амелин. — М.: ОГИ, 2014. — 204 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-94282-758-8.
  5. Куллэ, В. Существо поэзии // Октябрь : журнал. — М., 2000. — № 1. Архивировано 10 ноября 2012 года.
  6. Шкловский, Е. На ветру // Знамя : журнал. — М., 1999. — № 3. Архивировано 26 октября 2003 года.
  7. Данилова, Д. Две бабочки: Волшебный сачок Игоря Меламеда // Ex Libris НГ. — М., 2008. — 19 июня. Архивировано 27 апреля 2019 года.
  8. Статьи о русской поэзии: К юбилею Игоря Меламеда. Поэзия.ру (30 октября 2011). Дата обращения: 3 июля 2015. Архивировано из оригинала 4 июля 2015 года.

Ссылки