Фоне́ма — минимальная смыслоразличительная единица языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка :
- при замене одной фонемы на другую получится другое слово ;
- при изменении порядка следования фонем также получится другое слово ;
- при удалении фонемы также получится другое слово.

Ари́дный кли́мат или климат пустынь — сухой климат с высокими температурами воздуха, испытывающими большие суточные колебания, и малым количеством атмосферных осадков или полным их отсутствием.

Трискелион — древний символ в виде трёх лучей, выходящих из одной точки. Лучи представляют собой кривые, завитки или переломанные прямые линии. Ранние варианты трискелиона были чисто геометрическими, но позднее, к древнеримскому времени, преобразовались в бегущие ноги или драконьи головы. Исторически символ встречается у разных народов, начиная с ликийских монет V века до н. э. В настоящее время является официальным геральдическим символом Сицилии, острова Мэн.

Ж, ж — буква всех славянских кириллических алфавитов ; используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены новые буквы, наподобие Ӂ или Җ. В старо- и церковнославянской азбуках называется «живѣ́те» и является седьмой по счёту; в кириллице выглядит как
и числового значения не имеет, в глаголице выглядит как Ⰶ и имеет числовое значение 7.

Крео́льские языки — языки креолов, дальнейшая ступень эволюции пиджина, который постепенно становится родным для значительной части смешанного по происхождению населения и из упрощённого лингва франка превращается в самостоятельный язык. Большинство креольских языков, как и пиджинов, возникло в эпоху европейской колонизации Америки, Азии и Африки в XV—XX веках. Всё же лишь немногие из них ныне являются самостоятельными языками: креольский язык Гаити, креольский язык кабувердьяну Кабо-Верде, папьяменто (Аруба), таки-таки в Суринаме. Традиционно в метрополии и даже в среде говорящих на креольских языках жителей преобладает пренебрежительное отношение к креольской речи как к неправильной, испорченной, непрестижной. Большинство современных креольских языков так или иначе сохраняет связь с языком-источником, многие из них находятся на грани исчезновения, другие уже вымерли, третьи имеют тенденцию к сближению с языком-источником в ходе процесса, известного как декреолизация.
Для передачи португальских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.

Владимир Фёдорович Миткевич — советский учёный-физик, специалист в области электротехники, доктор физико-математических наук, профессор, академик Академии наук СССР (1929). Лауреат премии А. С. Попова (1906), Заслуженный деятель науки и техники РСФСР (1933), лауреат Сталинской премии первой степени (1943).
Митке́вич — польская и белорусская фамилия; образована от имени Митко ← Дмитрий. Известные носители:
- Миткевич, Владимир Фёдорович (1872—1951) — русский учёный-электротехник, академик.
- Миткевич, Григорий Николаевич (1923—1959) — советский военнослужащий, участник Великой Отечественной войны, полный кавалер ордена Славы.
- Миткевич, Мая Владимировна — советский и российский искусствовед, директор Архангельского музея ИЗО.
- Миткевич, Ольга Александровна (1889—1938) — русская революционерка, участница гражданской войны в России, советский и партийный работник, директор завода № 22 в Филях.
Брази́льский вариа́нт португа́льского языка́, португа́льский язык Брази́лии или брази́льский португа́льский — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.

Бартоломе де Арсанс Орсуа-и-Вела (1676—1736) — боливийский историк.
Ара́бский литерату́рный язы́к или АЛЯ, также, в западной арабистике, современный стандартный арабский язык — наддиалектная разновидность арабского языка, используемая на письме и в формальной речи образованных арабов. Часть арабского макроязыка. Универсальная форма и стандарт «высокого» языка.

Однопу́тная систе́ма движе́ния (одноколейка) — железнодорожная система движения, где один путь используется для движения составов в обоих направлениях. Так строят участки, где железная дорога нужна, но интенсивность движения предполагается невысокой. В таком виде часто встречаются тупиковые ответвления. На однопутных участках либо используется лишь один поезд, работающий в челночном режиме, либо предусмотрены разъезды.
Со времени присоединения Крыма к России на территории полуострова исчезло несколько сотен поселений, в том числе и в современном Симферопольском районе. Если в дореволюционный период главной причиной запустения были многочисленные волны эмиграции крымских татар в Османскую империю, то после установленя советской власти причины были больше административного характера: укрупнение деревень, признание их «неперспективными», либо попадание в зону больших строек. Представленный список, особенно в довоенной части, неполон, ввиду малого количества опубликованных источников. 1948 год принят за временной рубеж, так как на этот год имеется наиболее полный список сёл Крыма, опубликованный в указах о переименованиях, связанных с депортацией коренного населения.

Епископ Михаил — епископ Русской православной церкви, епископ Иркутский и Нерчинский.

Епи́скоп Иоа́саф — епископ Русской православной церкви, епископ Белгородский и Обоянский (1758—1763).

Кало́шино — деревня, входящая в Ново-Ямское сельское поселение Старицкого района Тверской области.

Гео́ргий Гаври́(и)лович Чапли́нский — русский юрист, сенатор, член Государственного совета, тайный советник.
Ма́я Влади́мировна Митке́вич — советский и российский искусствовед, директор Архангельского музея изобразительных искусств.
Эстуа́рный английский — диалект английского языка, на котором говорят в Юго-Восточной Англии, в большей части вдоль реки Темзы и её эстуария. Фонетик Джон Уэллс определил эстуарный английский как «стандартный английский с южно-английским акцентом». Название «эстуарный» происходит из английского названия устья Темзы у Северного моря. Эстуарный английский можно услышать в Лондоне, Кенте, на севере графства Суррей, на юге графства Эссекс и Хертфордшир. У эстуарного английского много общего с диалектом кокни, и среди лингвистов ведутся споры о границах одного и другого.

Григорий Николаевич Миткевич — советский военнослужащий, участник Великой Отечественной войны, полный кавалер ордена Славы, командир отделения 1230-го стрелкового полка, младший сержант.