Би́блия — собрание текстов, составляющих Священное Писание в иудаизме и христианстве.
Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух частей христианской Библии, состоящая из книг Танаха, а в православии и католицизме — также и из других еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входят все книги Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства. Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, в Русской православной церкви называемые «неканоническими», а в католицизме — «второканоническими». В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха.
Джордж Эббот — английский прелат в царствование Стюартов, архиепископ Кентерберийский, сын суконного фабриканта в Гилдфорде, Суррей, учился и был преподавателем в Оксфорде. Брат Роберта Эббота.
Мо́рган — распространённое английское имя, часто встречающееся также в качестве фамилии. Слово валлийского происхождения, означающее «морской». Изначально Морганы были выходцами из Уэльса, после их расселения по всей Великобритании, а также в США, Австралии и других странах имя стало встречаться повсеместно.
Вульга́та — латинский перевод Библии, основанный на трудах блаженного Иеронима Стридонского. Предыдущим латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina.
Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый российским Святейшим синодом для домашнего чтения. Первый текст Синодального перевода был опубликован в 1819 году. Полный текст Синодального перевода Библии вышел в 1876 году.
Перево́ды Би́блии — переводы текста книг Библии с языков, на которых они были первоначально написаны, на другие языки.
Би́блия короля́ Я́кова — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I выпущенный в 1611 году. До настоящего времени Библия короля Якова носила статус утверждённого, «авторизованного» королём перевода, хотя, в отличие от предыдущих «авторизованных» переводов, начиная с Большой Библии, изданной при Генрихе VIII, на самом деле никакого королевского «утверждения» никогда не получала.
Уильям Тиндейл — английский учёный-гуманист, протестантский реформатор и переводчик Библии. Его перевод Нового и части Ветхого Завета на английский язык известен как Библия Тиндейла.
Уильям Морган
- Морган, Уильям (1545—1604) — англиканский епископ в Уэльсе, автор первого полного перевода Библии на валлийский язык.
- Де Морган, Уильям (1839—1917) — английский художник-керамист и писатель.
- Морган, Уильям Александр (1928—1961) — американо-кубинский революционер, участник свержения режима Батисты, казнённый режимом Кастро.
- Морган, Уильям Джейсон (1935—2023) — американский геофизик.
- Морган, Уильям Джордж (1870—1942) — изобретатель волейбола.
- Морган, Уильям Уилсон (1906—1994) — американский астроном.
Христианство — самая распространенная религия Уэльса. До 1920 года государственной религией было англиканство, хотя в Уэльсе традиционно сильны позиции нонконформизма и методизма. Больше всего прихожан у Церкви в Уэльсе и других христианских церквей, таких как Пресвитерианская церковь Уэльса, католицизм, баптизм, конгрегационализм и православие. Также в Уэльсе живут приверженцы таких религий, как буддизм, индуизм, иудаизм, ислам и сикхизм, большинство нехристиан живут в Кардиффе.
Библия Лютера — перевод Библии на немецкий язык, сделанный Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками.
Первые переводы Библии на русский язык изданы в начале XIX века. До этого в церковном и домашнем обиходе использовались только церковнославянские переводы Библии, восходящие к переводческим трудам Кирилла и Мефодия. По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковнославянская Библия, так называемая «Елизаветинская». Её текст был сверен с древним греческим переводом — Септуагинтой. Елизаветинскую Библию, почти без изменений, до сих пор употребляет Русская православная церковь. Тем не менее ясно, что читать и понимать текст этой Библии может только тот, кто хорошо знает церковнославянский язык. На протяжении веков язык этот всё больше и больше отличается от развивающегося русского языка и становится всё более непонятным народу. Поэтому делались попытки перевести Библию на употреблявшийся в жизни русский язык.
Библе́йско-богосло́вский институ́т свято́го апо́стола Андре́я — российское негосударственное учебное заведение дополнительного профессионального образования богословской направленности, основанное в 1995 году. Ранее имел статус высшего учебного заведения.
Неканони́ческие кни́ги Свяще́нного Писа́ния — книги, не внесённые Русской православной церковью в свой библейский канон, по той причине, что, по мнению русских богословов, они «небогодухновенные», однако входящие в состав Священного Писания, как «полезные для благочестия, назидательные, церковные». Существуют только в Ветхом Завете и отсутствуют в еврейской Библии (Танахe), по времени написания все относятся к четырём последним векам до н. э.; написаны отчасти на древнееврейском, отчасти сохранились лишь на греческом языке.
Ричард Бэнкрофт — Епископ Лондонский (1597—1604), 74-й архиепископ Кентерберийский (1604—1610).
Иегова — традиционное произношение имени Бога в христианской культуре, хотя большинство гебраистов предпочитают форму «Яхве». В еврейских текстах это имя представлено в виде сочетания четырёх согласных יהוה, известного как тетраграмматон. Эти четыре буквы можно транслитерировать на русский язык как ЙХВХ. Точное произношение יהוה неизвестно.
Больша́я Би́блия — первое официальное издание Библии на английском языке, предпринятое по приказу короля Англии Генриха VIII и предназначенное для чтения вслух во время церковных служб Церкви Англии. Большая Библия была подготовлена к изданию Майлсом Ковердейлом, работавшим под наблюдением Томаса Кромвеля, секретаря Генриха VIII и главного викария. В 1538 году Кромвель отдал духовенству распоряжение обеспечить подготовку «Библии на английском языке в одной книге полнейшего объёма и расположить её в таких удобных местах в зданиях вышеуказанной церкви, попечителями которой вы являетесь, чтобы ваши прихожане могли безо всяких затруднений прибегать к ней и читать её».
Ero Преосвященство Ланселот Эндрюс — видный деятель англиканской церкви, епископ, учёный, теолог, известный в Англии XVlI века автор проповедей и богословских трудов, написанных «метафизическим стилем».
Сент-Асафский собор, официальное название — Собор Святых Асафа и Кентигерна — кафедральный собор Церкви Уэльса диоцеза Сент-Асафа в городе Сент-Асаф в Уэльсе. Историю собора можно проследить на 1400 лет назад, однако современное здание было возведено только в XIII веке. Его называют самым маленьким кафедральным собором Великобритании.