Моше ибн Эзра

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Моше ибн Эзра
араб. أبو هارون موسى بن يعقوب ابن عزرا الأندلسي
ивр. משה בן יעקב אבן עזרא
Полное имя Моше бен Яаков ибн Эзра
Дата рожденияок. 1055 или ок. 1060
Место рождения
Дата смертиок. 1135 или после 1138
Страна
Род деятельностипоэт, философ, раввин
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Моше ибн Э́зра[1] (ивр. משה בן יעקב הסלח אבן עזרא‎, Моше бен-Яаков[2]; араб. أبو هارون موسى بن يعقوب ابن عزرا‎, Муса Абу-Харун[1]; известен также под прозвищем ха-Саллах[3] — «писатель покаянных молитв»; ок. 1055[1][2] или ок. 1060[3], Гранада, — ок. 1135[2] или после 1138[1]) — еврейский поэт и философ средневековой Испании. Писал на арабском языке и иврите.

Биография

Моше ибн Эзра был родом из влиятельной гранадской семьи: трое его братьев были известными учёными, его родственником был поэт и толкователь Библии Авраам ибн Эзра[3]. Одним из первых учителей Моше был поэт Ицхак бен Иехуда ибн Гийят[англ.][1], а сам он впоследствии поощрял первые шаги в поэзии Иехуды Галеви[2].

До середины жизни Моше ибн Эзра проживал в Гранаде, где занимал высокое положение в местной еврейской общине. Однако после завоевания Гранады альморавидами в 1090 году начались преследования евреев, и Моше ибн Эзра был вынужден оставить город и скитаться по еврейским общинам христианской части Испании, гораздо менее развитым в культурном отношении, чем общины мусульманской её части[2]. Энциклопедические источники связывают его отъезд из Гранады также с личной трагедией: его сватовство к племяннице — дочери старшего брата — было отвергнуто, её выдали замуж за ещё одного брата и вскоре после этого она скончалась[3][4]. В годы жизни в христианской Испании бен Эзра зависел от покровительства богатых меценатов и страдал от своего низкого положения[2].

Творчество

Как поэт, Моше ибн Эзра отличался педантичным соблюдением всех требований просодии, для его стихотворений характерны сложная и изысканная композиция, орнаментальная образность языка[2]. Отличительной особенностью произведений ибн Эзры была сквозная омонимическая рифма[1]. В конце жизни им был написан на арабском языке трактат «Китаб ал-мухадара ва-л-музакара» (Kitab al-Muḥaḍarah wal-Mudhakarah — «Книга беседы и воспоминания», впервые переведён на иврит в 1924 году как «Шират Исраэль») — первое средневековое сочинение по еврейской поэтике и риторике[2], также затрагивающее темы арабской и кастильской поэзии[3].

В творческом наследии ибн Эзры присутствует поэзия как религиозного, так и светского характера. В его религиозном поэтическом творчестве основное место занимают так называемые слихот — покаянные песни-молитвы, широко распространённые среди восточного еврейства[1]. Метрическое разнообразие, музыкальность и богатство рифмы в этих произведениях принесли ибн Эзре прозвище «Саллах» (буквально «мастер слихот»). Эти и другие религиозные стихотворения ибн Эзры были включены в синагогальную литургию многих еврейских средневековых общин[2].

Светская поэзия ибн Эзры была представлена в 1-й части «Дивана»[1] и сборнике «Сефер ха-Анак» («Книга ожерелья», другое название, связанное с числом стихотворных строк, «Таршиш» — «Перламутр»[2] или «Хризолит»[1]); в XX веке увидело свет научно-критическое трёхтомное издание светской поэзии этого автора. Тематика светских стихотворений, созданных в гранадский период, традиционна — это произведения, посвящённые дружбе, любви, природе, вину. В период изгнания к этим темам добавляется мотив одиночества в «стране Эдома» (в еврейской средневековой литературе таким образом обозначалась христианская Испания) и тоски по родине[2].

Философские воззрения Моше ибн Эзры сформировались под влиянием неоплатонизма ибн Гебироля. Трактат ибн Гвироля «Мекор хаим» часто цитируется в собственном философском сочинении ибн Эзры «Ал-макала би-л-хадика фи ма‘на-л-маджаз ва-л-хакика» (Al Chadikah fi Maani al-Mujazwal Chakikah[4] — «Райский трактат о значении сокрытого и истинного смысла»), написанном на арабском языке. Его анонимный перевод 1842 года на иврит известен как «Аругат ха-босем» (Arugat ha-Bosem — «Гряда благовоний»). В этом трактате ибн Эзра подходит к философским вопросам через рассмотрение метафорики языка[2]. Значительную часть трактата составляют компиляции из наследия более ранних мыслителей (помимо ибн Гебироля, цитируются Гермес Трисмегист, отождествляемый ибн Эзрой с Енохом, Пифагор, Сократ, Платон, Аристотель, псевдо-Эмпедокл, Аль-Фараби, и Саадия Гаон[4]); среди рассматриваемых им вопросов — свойства Бога и микрокосмическая природа человека[3].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ибн Эзра / Дрейер Л. М. // Железное дерево — Излучение [Электронный ресурс]. — 2008. — С. 611. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 10). — ISBN 978-5-85270-341-5.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ибн Эзра Моше бен Я‘аков — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  3. 1 2 3 4 5 6 Moses ibn Ezra Архивная копия от 1 января 2019 на Wayback Machine (англ.) — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 31 декабря 2018.
  4. 1 2 3 Ибн-Эзра, Моисей бен-Яков га-Саллах // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1911. — Т. VIII. — Стб. 1—4.

Литература

  • Ad. Neubauer, «Bodl. libr etc.» (Оксф., 1886, № 1974)