Муцухито (яп. 睦仁, 3 ноября 1852 года, Киото — 30 июля 1912 года, Токио), посмертно получивший имя Импера́тор Мэ́йдзи (яп. 明治天皇 мэйдзи тэнно:) — 122-й император Японии по традиционной последовательности престолонаследия и первый монарх Японской империи. Взошел на престол 3 февраля 1867 года и правил страной вплоть до своей смерти 30 июля 1912 года.
Басё — японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайку.
Танка (яп. 短歌 танка, «короткая песня») — 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма, являющаяся разновидностью жанра вака (яп. 和歌 вака, «песни Ямато»).
Риндзай-сю — одна из двух крупнейших японских школ дзэн, наряду со школой Сото.
Ёса Бусон, также Буссон, Еса, Эса, Тэсо, Пса, Танигути и др. псевдонимы — японский поэт XVIII века, мастер жанра «хайку», также известен как писатель, эссеист и художник. Наряду с Мацуо Басё и Кобаяси Иссой, Бусон считается одним из величайших японских поэтов периода Эдо.
Мёэ — японский монах и реформатор школы Кэгон. Наряду с такими своими современниками, как Хонэн, Синран, Догэн и Нитирэн, относится к числу выдающихся буддийских деятелей начала периода Камакура. Монашеское имя — Кобэн. Также известен под именами Святой Мёэ и Святой Тоганоо.
Осаму Симомура — японско-американский учёный в области органической химии и морской биологии, лауреат Нобелевской премии по химии 2008 года за открытие и развитие использования зелёного флуоресцентного белка вместе с Роджером Тсьеном и Мартином Чалфи. Отец известного специалиста по информационной безопасности Цутому Симомуры, прославившегося поимкой легендарного хакера Кевина Митника.
Эйсай — японский буддийский монах периода Камакура, последователь учения дзэн, основатель японской школы Риндзай, популяризатор культуры чая в Японии. Прозван «Учителем государства, освещающим его тысячами лучей».
Ёсида Сёин — японский политический деятель, философ, педагог и стратег середины XIX века конца периода Эдо. Один из теоретиков и духовных проводников реставрации Мэйдзи. Почитается как синтоистское божество в токийском святилище Ясукуни.
Хаяси Радзан — мыслитель, законодатель и поэт раннего периода Эдо. Был неоконфуцианцем, представителем школы чжусианства, основателем рода конфуцианских учёных Хаяси. Служил первым четырём сёгунам сёгуната Токугава, был автором официальной неоконфуцианской доктрины раздела страны на сословия и одним из идеологов конфуцианского государственного синто. Автор идеи «Трёх красивейших пейзажей Японии». Настоящее имя — Хаяси Нобукацу, монашеское имя — Досюн.
Сакамо́то Рё́ма — японский политический и общественный деятель периода Эдо, важная фигура движения против сёгуната Токугава. Один из национальных героев Японии. Настоящее имя — Сакамо́то Наона́ри. Псевдоним — Сайда́ни Умэтаро́. Почитается как синтоистское божество в токийском святилище Ясукуни.
Нисияма Соин или Сёин — японский поэт, основатель поэтической школы Данрин. Ввел в поэзию разговорную речь.
Соги (яп. 宗祇 Со:ги, 1421—1502) — японский поэт жанра рэнга.
Тёнин (яп. 町人 тё:нин, букв. «горожане», «мещане») — социальный класс в Японии, развившийся в ранний период Эдо. Большинство тёнинов были купцами, однако часть их составляли городские ремесленники. Появление и социально-экономическое усиление этого класса в последние века истории Японии можно сравнить с аналогичным появлением и развитием среднего класса в европейском обществе.
Гэнроку (яп. 元禄 гэнроку) — девиз правления (нэнго) японского императора Хигасияма, использовавшийся с 1688 по 1704 год.
Рай Санъё (яп. 頼山陽 рай санъё:), Рай-Санъё — японский конфуцианец, мыслитель, историк, художник и поэт второй половины периода Эдо.
«Старый пруд» — хайку (трёхстишие) японского поэта Басё. Считается идеальным произведением японской поэзии, вершиной жанра и образцом простоты и безыскусности. Отличается совершенной звуковой гармонией, содержит несколько глубинных слоёв.
Мацунага Тэйтоку — поэт и писатель раннего периода эпохи Токугава, создатель школы хайку Тэймон. Настоящее имя Мацунага Кацугума, но также известен как Сё: юкэн, Тё: дзумару.
Хонкадори — приём в японской поэзии, представляющий из себя использование поэтами аллюзий и отсылок на более ранние известные произведения хонка. Заимствоваться могут как отдельные образы, так и целые строки путём прямого или косвенного цитирования. Целью данного приёма является создание дополнительного ассоциативного ряда при прочтении стихотворения, а также продолжение японской непрерывной поэтической традиции.