
Джеймс Ога́стин Алои́шес Джойс — ирландский писатель, журналист и учитель, поэт, представитель модернизма.
1910-е го́ды по григорианскому календарю — промежуток времени с 1 января 1910 года по 31 декабря 1919 года, включающий 1910 год 1-го десятилетия и с 1911 по 1919 годы 2-го десятилетия XX века 2-го тысячелетия. Они закончились 105 лет назад.

Но́ра Галь — советская переводчица английской и французской литературы на русский язык, литературовед, критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.
Ули́сс:
- Улисс — латинизированная форма греческого имени мифического царя Итаки Одиссея.
- Улисс — автоматическая межпланетная станция по изучению Солнца.
- (5254) Улисс — крупный троянский астероид Юпитера, движущийся в точке Лагранжа L4, в 60° впереди планеты.
- Улисс — бриг Балтийского, затем Черноморского флота России, участник русско-турецкой войны 1828—1829 годов и греческой революции.
- Улисс — бриг Балтийского флота России.
- Улисс — футбольный клуб из Еревана (2000—2015).

Васи́ль Влади́мирович Бы́ков — советский и белорусский писатель, общественный деятель, депутат Верховного Совета БССР 9—11 созывов, участник Великой Отечественной войны, член Союза писателей СССР.

«Мёртвые» — кинофильм. Экранизация одноимённой повести из сборника «Дублинцы», автор которого — Джеймс Джойс. Мировая премьера фильма состоялась 17 декабря 1987 года.

«Ули́сс» — модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса. «Улисс» — сложное полистилистическое произведение. Этот роман, который признаётся вершиной литературы модернизма, несмотря на свою сюжетную простоту, вмещает в себя огромное количество исторических, философских, литературных и культурных аллюзий. Владимир Набоков сравнивал роман с «Петербургом» Андрея Белого.

Дельфи́новые, или дельфи́ны , — семейство морских млекопитающих из парвотряда зубатых китов инфраотряда китообразных.
Джойс — распространённая в англоязычных странах фамилия ирландского происхождения. В США используется также как личное имя, мужское и женское.

«Дублинцы» (Dubliners) — сборник из 15 рассказов молодого Джеймса Джойса, впервые опубликованный в 1914 году. В рассказах в импрессионистической манере изображена жизнь дублинцев средней руки. Некоторые из персонажей впоследствии будут введены автором в роман «Улисс».

Николай Васильевич Гоголь написал несколько десятков произведений. Над многими из них продолжалась работа даже после публикации, что привело к наличию нескольких редакций повестей «Тарас Бульба», «Портрет», «Вий», пьесы «Ревизор».

Морис Жарр — французский композитор, лауреат трёх премий «Оскар», премии «Грэмми» (1967) и четырёх премий «Золотой глобус» за музыку к фильмам.

По произведениям русского писателя Николая Васильевича Гоголя (1809—1852) снято значительное количество фильмов, созданы произведения музыки и музыкального театра. Кроме того, сама личность Гоголя послужила основой для различных художественных произведений и документальных исследований.

«Treehouse of Horror XI» — первый эпизод двенадцатого сезона мультсериала «Симпсоны». Премьерный показ состоялся 1 ноября 2000 года. Как и всякий хэллоуинский спецвыпуск, он не является «каноническим» и состоит из трёх частей.

«Поминки по Финнегану» — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса, написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет. Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов».

Алекса́ндр Евге́ньевич Ко́тов — советский и российский актёр театра, кино и озвучивания.

«Мёртвые» — повесть Джеймса Джойса, завершающая сборник «Дублинцы». Считается шедевром англоязычной новеллистики XX века. В «Мёртвых» писатель развил центральные темы западноевропейской прозы столетия: отсутствия понимания между людьми, одиночества, осознания своего места в окружающем мире. В 1987 году Джон Хьюстон снял по мотивам повести одноимённый фильм, а в 1999 году на Бродвее дебютировал мюзикл с Кристофером Уокеном в главной роли.
Евге́ния Давы́довна Кала́шникова — советская переводчица с английского языка, редактор.

Mary Jane — устоявшееся выражение в английском языке наподобие Silly Billy, обозначающее девушку-простушку. Также может означать:
Яна Моравцова (чеш. Jana Moravcová; 8 мая 1937, с. Чернчице — чешская писательница, поэтесса, переводчица , журналистка, редактор. Доктор наук.