Название Уэльса

Перейти к навигацииПерейти к поиску

«Уэльс»[1] — одна из четырёх административно-политических частей[2] Великобритании. Английские названия «Уэльс» (англ. Wales) и «валлиец» (житель Уэльса) (англ. Welsh) происходят от одного и того же германоязычного корня (единственное число — Walh, множественное — Walha), который происходит от названия одного из галльских племён, известных римлянам как вольки[3]. Англосаксы, вторгшиеся на Британские острова с материка в V—VI веках, называли местное население — кимвров — welsh («чужие»)[4]. Англосаксы также использовали термин Wælisc в отношении бриттов и Wēalas — в отношении их территории[5]. Современные названия некоторых континентальных европейских территорий (например, Валлония, Валахия и Вале) и народов (например, валахов — через заимствование из старославянского языка) имеют сходную этимологию[5][6][7][8].

Англосаксы использовали наименования «Уэльс» и «валлийцы» не только в отношении территории современного Уэльса и её населения, но и, например, применительно к Уолворту в графстве Дарем и Уолтону в Западном Йоркшире[9].

Самоназвание валлийцев — «кимвры» (валл. Cymry), а Cymru — валлийское название Уэльса; оба эти слова происходят от бритонского слова combrogi, что означает «соотечественники»[10]. Использование слова «Cymry» в качестве эндоэтнонима было распространено после прихода англосаксов среди носителей бритонского языка, населявших территорию современного Уэльса, а также королевства северной Англии и южной Шотландии (так называемый Древний Север). Это означало, что валлийцы, жившие на территории современного Уэльса и на Древнем Севере, были одним народом[11]. Эндоэтноним «Cymry» использовался, вероятно, до VII века[12]. Этот эндоэтноним встречается, в частности, в хвалебной оде королю Гвинеда Кадваллону ап Кадвану («Молиант Кадваллон», автор Афан Ферддиг, ок. 633 года)[13]. В валлийской литературе слово «Cymry» использовалось в Средние века для обозначения валлийцев, хотя более старый и более общий термин «бритонцы» (Brythoniaid) продолжал использоваться для описания всех племён бриттов (включая валлийцев) и был более распространенным литературным термином примерно до 1200 года. Впоследствии термин «Cymry» стали употреблять главным образом в отношении валлийцев. Примерно до 1560 года написание слова было «Kymry» или «Cymry», независимо от того, обозначало оно название племени или местности[10].

Кембрийские горы

Латинизированные формы этих названий — Cambrian, Cambric и Cambria — сохранились до настоящего времени как менее используемые альтернативные названия Уэльса и валлийцев, главным образом в наименованиях различных объектов и компаний — например, названий Кембрийских гор (которые покрывают большую часть Уэльса и дали своё название кембрийскому геологическому периоду), газеты Cambrian News, авиакомпании Cambrian Airways, железнодорожной компании Cambrian Railways, Кембрийской археологической ассоциации (Cambrian Archaeological Association) и Королевской Кембрийской академии искусств (Royal Cambrian Academy of Art). За пределами Уэльса в Северо-Западной Англии существует церемониальное неметропольное графство Камбрия, которое некогда входило в «Древний Север». Ныне мёртвый камбрийский язык, который, по некоторым оценкам, был тесно связан с валлийским, использовался в этом регионе до своего исчезновения в XII веке. Латинизированная форма Cambria также иногда появляется в литературных источниках, в частности, в псевдоисторической «Истории королей Британии» Гальфрида Монмутского, где фигурирует Камбер — легендарный первый король Камбрии, в честь которого королевство получило это название. По оценкам современных литературоведов и историков, Камбер не имеет никакого исторического основания, а является результатом воображения Гальфрида, будучи изобретён в значительной степени в политических интересах англо-нормандского мира[14].

См. также

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 387.
  2. Уэльс // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  3. Орёл, В. Э. walxaz // A Handbook of Germanic Etymology. — Leiden – Boston: Brill, 2003. — P. 443—444.
  4. Поспелов, 2002, с. 437.
  5. 1 2 Davies (1994) p. 71
  6.  (фр.) Albert Henry, Histoire des mots Wallons et Wallonie, Institut Jules Destrée, Coll. "Notre histoire", Mont-sur-Marchienne, 1990, 3rd ed. (1st ed. 1965), footnote 13 p. 86. Henry wrote the same about Wallachia.
  7. J. R. R. Tolkien. Angles and Britons: O'Donnell Lectures (неопр.). — Cardiff: University of Wales Press[англ.], 1963. — С. English and Welsh, an O'Donnell Lecture delivered at Oxford on 21 October 1955.
  8. Gilleland, Michael Laudator Temporis Acti: More on the Etymology of Walden. Laudator Temporis Acti website (12 декабря 2007). Дата обращения: 29 октября 2008. Архивировано 17 января 2008 года.
  9. Rollason, David[англ.]. Northumbria, 500–1100 (неопр.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — С. 60. — ISBN 978-0-521-04102-7.
  10. 1 2 Davies (1994) p. 69
  11. Lloyd, John Edward[англ.]. A History of Wales from the Earliest Times to the Edwardian Conquest (Note to Chapter VI, the Name "Cymry") (англ.) // Second : journal. — London: Longmans, Green, and Co., 1911. — Vol. I. — P. 191—192.
  12. Phillimore, Egerton. Y Cymmrodor (неопр.) / Phillimore, Egerton. — London: Honourable Society of Cymmrodorion[англ.], 1891. — Т. XI. — С. 97—101.
  13. Davies (1994) p. 71; ода содержит строку: «Ar wynep Kymry Cadwallawn was».
  14. J. S. P. Tatlock’s classic study, The Legendary History of Britain (Berkeley and Los Angeles, 1950).

Литература

на русском языке

на английском языке