Нахчаматьяне
Нахчаматьяне, нахчаматьяны (варианты транслитерации с древнеарм. нахчаматьянк, нахчаматеанк) — этноним, относящийся к предкам современных чеченцев[1][2], упомянутый в источнике — «Ашхарацуйц» («Армянская география», VII век). Сегодня большинство учёных-кавказоведов, начиная с армениста 2-й половины XIX века К. П. Патканова, связывают этноним с самоназванием чеченцев — нохчий/нахчий[3].
Упоминание в источнике
Нахчаматьяне упомянуты в перечне народов Азиатской Сарматии в единственном источнике — «Ашхарацуйц» («Армянская география», VII век)[4][5]. В основе этого труда лежит «Руководство по географии» Птолемея (I—II век) с изменениями в разделе касающемся Кавказа, которые добавил точно не установленный армянский автор (варианты: Мовсес Хоренаци, Анания Ширакаци)[6]. К. П. Патканов предполагал, что автор мог заимствовать данные по Кавказу из восточных источников, имеющих, вероятно, официальное происхождение[7].
Советский академик, вице-президент АН СССР Н. Я. Марр в работе 1922 года указывал, что этноним нахчаматьяне «представляетъ двойникъ наличнаго у Птолемея». В рамках своей «яфетической теории» (сегодня считается псевдонаучной) исследователь определял звук ξ, как грецизированную передачу яфетического сложного ṭ — yaqsamat-ai[8]. На сегодняшний день большинство учёных-кавказоведов согласны с тем, что армянский автор в тексте «Ашхарацуйц» по какой-то причине заменил птолемеевских яксаматов (др.-греч. Ἰαξαμάται) на имя нахчаматьяне[9][6].
Локализованы нахчаматьяне по «Ашхарацуйц» там, где и птолемеевские яксаматы — «Къ западу (или у устьевъ) отъ Танаиса [Дона]…»[5]. (Несмотря на это, Ю. Д. Дешериев[10], считает, что местообитание нахчаматьян по «Ашхарацуйц» соответствует древнему расселению нахских народов[~ 1].)
Сопоставление с Нохчий
В научно-публицистической литературе широкое признание получило объяснение этнонима нахчаматьяне, как связанного с предками современных чеченцев — восточно-нахским средневековым обществом нохчий. Первым подобное предположение выдвинул во 2-й половине XIX века К. П. Патканов[11], после которого эта гипотеза нашла отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922[12], Ю. Д. Дешериева 1963[13], С. Т. Еремяна 1963[14], В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966[15]), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999[~ 2], Г. З. Анчабадзе 2001[16], М. М. Бетильмерзаевой 2005[17], А. Д. Вагапова 2008[18] и других).
Морфология и этимология в рамках гипотезы
В комментариях к своей работе 1877 года К. П. Патканов предложил следующую этимологию этнонима нахчаматьяне (транслитерация по К. П. Патканову — нахчаматьянк): нахча- восходит к самоназванию чеченцев (у К. П. Патканова в форме нахче — то есть «народ»[~ 3]); составная часть -мат- может иметь значение типа «земли» или «страны», как в именах савромат, сармат и прочих; а окончание -янк, как сообщает исследователь, у армян этническое[11].
В начале советского периода Н. Я. Марром была предложена иная трактовка этнонима: первую часть слова — нахча-, он точно не смог определить, считая, что отождествлению со словом нах — «народ», формально мешает разномерность гласного а в этих словах; вторую часть средневекового этнонима — -мат-, он объяснил совершенно по другому, чем К. П. Патканов, возведя её к общенахскому слову мотт (чечен. , ингуш. и бац. мотт/муотт[19]) — «речь», «язык»[~ 4]. Отсюда Н. Я Марр делал вывод, что в этническом смысле термин мотт — «язык» имеет значение некого «народа», то есть «народа, говорящаго однимъ языкомъ»[12].
В работе 1963 года чеченский учёный, д. фил. н. Ю. Д. Дешериев объединил эти трактовки, наиболее подробно разобрав морфологию и этимологию этнонима нахчаматьяне (его транслитерация — нахчаматеанк): как и К. П. Патканов, первую часть слова — нахча-, Ю. Д. Дешериев возводит к самоназванию чеченцев; вторую часть этнонима — -мат, исследователь, вслед за Н. Я. Марром, определяет как общенахское мотт — «речь», «язык»[~ 5]; окончание этнонима -еанк, согласно учёному, является суффиксом множественного числа древнеармянского языка. Таким образом, данное имя народа-племени по Ю. Д. Дешериеву означает «те, которые говорят на чеченском языке». Также Ю. Д. Дешериев подчёркивает, что первая часть этнонима — «нахчамат», образована путём сложения двух основ, а это наиболее древний и распространённый способ словообразования в нахских языках. При этом определяющее слово, как правило, предшествует определяемому слову — как и в данном случае[20].
Многие исследователи (напр. И. Ю. Алироев[~ 2], В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев[21]) в общем согласны с Ю. Д. Дешериевым, однако, советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев в своей работе «Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён» поправляют его в переводе имени нахчаматьяне, более правильным полагая вариант «те, которые говорят на языке нахчоев [то есть нохчий]».
Критика гипотезы
В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о вероятности более поздней вставки в Ашхарацуйц нахчаматьянов (XII—XIII веках). Собственно сам этноним нохчий, по мнению Н. Г. Волковой, мог возникнуть не ранее XII—XIII веков, на такой вывод её натолкнули слова о том, что чеченский этноним оформлен тюркским суффиксом -чи, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII века — периода активного проникновения на Северный Кавказ тюркоязычных элементов (кипчаков, татаро-монгол и других)[~ 6]. Но учёные высказались против предположения о тюрском происхождении суффикса -чи[12], которое впервые было выдвинуто Виноградовым и Чокаевым, позже отказался и сам Чокаев[22]. Также Чокаев в своём одном из последних обсуждений данной темы в научной работе выразил несогласие с тем, что Волкова необоснованно пытается оспорить достоверность данных языка в разборе этногенетических вопросов[22].
Примечания
Комментарии
- ↑ Ю. Д. Дешериев, опираясь на данные карты Армении составленную по «Ашхарацуйц» С. Т. Еремяном, сообщает, что нахчаматьяне указаны в «Ашхарацуйц» там же, где и должны локализоваться средневековые нахи
- ↑ 1 2 Мнение о связи имени нохчий с этнонимом нахчаматьяне, а также тождественность части этнонима -мат с нахским словом -мотт, И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета ЧР М. М. Сайдуллаевым) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР М. К. Осмаевым) (Алироев И. Ю., 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. 1999, с. 7; Осмаев М. К., Алироев И. Ю. 2003, с. 32).
- ↑ Самоназвание современных чеченцев — нохчий (чечен. нохчий), а точная этимология этого этнонима сегодня является предметом дискуссий. Предположительную транслитерацию русскими буквами старинного имени чеченцев как нахче, а также вариант его происхождения от слова нах — «народ», К. П. Патканов указывает ссылаясь на труд генерал-лейтенанта, члена Академии наук Н. Ф. Дубровина, который, в свою очередь, использовал данные из работ российского чиновника и учёного-кавказоведа А. П. Берже (подробнее см. Нохчий. Орфография) (Армянская география, 1877, с. 38, прим. 135; Дубровин Н. Ф., 1871, Т. I, кн. 1, с. 367, 369; Берже А. П., 1857, с. 297).
- ↑ Согласно современным словарям, нахское слово мотт имеет несколько значений: 1) язык (анатом.); 2) язык (речь); 3) постель; 4) язычок (металлический наконечник пояса; 5) планка в фургоне или подводе, служащая для соединения задних и передних колёс (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари // Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (стр. и годы см. в разделе «Литература»)).
- ↑ Ю. Д. Дешериев считает часть этнонима -мат- особенно ценной для истории нахских языков. Согласно исследователю, в современных нахских языках сохранилась исходная форма основы этого слова с корневым гласным [а] только в некоторых косвенных падежах: чечен. маттана (дат. падеж, ед. ч.), маттуо (эрг. падеж, ед. ч.). Перегласовка гласного корня здесь обусловлена первичным чередованием гласных именных основ: Мотт || Муотт < Мат. По Ю. Д. Дешериеву, «форма этого слова, зафиксированная в древнеармянском памятнике, позволяет полагать, что первичное чередование гласных именных основ получило развитие в более позднюю эпоху» (Дешериев Ю. Д., 1963, с. 26).
- ↑ Вариант оформления окончания имени нохчий тюркским суффиксом -чи Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова нохчий: от нахского чьо — «место», «территория» (Волкова Н. Г., 1973, с. 151, 176).
Источники
- ↑ Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов.. — Грозный, 1963. — С. 18. — 556 с.
- ↑ Анчабадзе. Вайнахи. — Тбилиси, 2001. — С. 21. — 84 с. Архивировано 1 февраля 2024 года.
- ↑ Арсаханов И. А., 1969, с. 5.
- ↑ Армянская география, 1877, с. 37.
- ↑ 1 2 Патканов К. П., 1883, с. 29.
- ↑ 1 2 Волкова Н. Г., 1973, с. 134.
- ↑ Патканов К. П., 1883, с. 24.
- ↑ Марр Н. Я., 1922, с. 20.
- ↑ Очерки истории Чечено-Ингушской АССР, 1967, с. 31.
- ↑ Дешериев Ю. Д., 1963, с. 26.
- ↑ 1 2 Армянская география, 1877, с. 38, прим. 135.
- ↑ 1 2 3 Марр Н. Я., 1922, с. 19—21.
- ↑ Дешериев Ю. Д., 1963, с. 18, 22, 25-26.
- ↑ Еремян С. Т., 1963, с. 72.
- ↑ Виноградов В. Б., Чокаев К. З., 1966, с. 71—73.
- ↑ Анчабадзе Г. З., 2001, с. 24.
- ↑ Бетильмерзаева М. М., 2005, с. 165.
- ↑ Вагапов А. Д. (№ 5), 2008, с. 72.
- ↑ Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари // Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (стр. и годы см. в разделе «Литература»)..
- ↑ Дешериев Ю. Д., 1963, с. 25, 26.
- ↑ Виноградов В. Б., Чокаев К. З., 1966, с. 73—74.
- ↑ 1 2 Чокаев К. З. Нахские языки. Историко-филологические разыскания . — Грозный: Книга, 1992. — С. 20—25.
Литература
- Азия // Армянская географія VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому) = Աշխարհացույց / Текстъ и переводъ съ присовокупленіемъ картъ и объяснительныхъ примѣчаній издалъ К. П. Паткановъ. — СПб.: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1877.
- Алироев И. Ю. Язык, история и культура вайнахов / Ред. И. А. Ирисханов. — Грозный: Чечено-Ингушское объединение «Книга», 1990. — 368 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7666-0102-6.
- Алироев И. Ю. Чеченский язык / Под ред. М. Е. Алексеева. — Издание 2-е, исправленное. — М.: «Academia», 2001 (1999). — 152 с. — (Языки народов России). — ISBN 5-87444-049-6.
- Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. Чеченцы! Кто они?. — М., 1999. — 168 с.
- Анчабадзе Г. З. Вайнахи / Ред. Н. В. Гелашвили. — Тбилиси, 2001. — 84 с.
- Арсаханов И. А. Чеченская диалектология / Под ред. З. А. Гавришевской. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка, литературы и экономики. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1969. — 211 с. — 600 экз.
- Ахмадов Ш. Б. Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) / Научн. ред. А. Д. Яндаров. — Академия наук Чеченской Республики. Чеченский государственный университет. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики. — Элиста: АПП «Джангар», 2002. — 528 с. — ISBN 5-94587-072-3..
- Берже Ад. Краткій обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленіе третіе) // Кавказскій календарь на 1858. — Тифлисъ: въ Типографіи Канцеляріи Намѣстника Кавказскаго, 1857. — С. 267—312.
- Бетильмерзаева М. М. Этническая ментальность в системе культуры / Научн. руководитель В. Х. Акаев. — Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук). — Ростов-на-Дону, 2005.
- Виноградов В. Б., Чокаев К. З. Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён // Археолого-этнографический сборник / Ответ. ред. В. Б. Виноградов. — ИЧИНИИ. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1966. — Т. VII. — 179 с. — (вып. 1). — 500 экз.
- Волкова Н. Г. Глава V. Вайнахи // Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа / Ответ. ред. Л. И. Лавров. — Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. — М.: «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1973. — 208 с. — 1600 экз.
- Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — АН СССР. Институт языкознания. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — 556 с. — 600 экз.
- Дубровинъ Н. Ф. Чеченцы (Нахче) // Книга 1 «Кавказъ». Исторія войны и владычества русскихъ на Кавказѣ. — СПб.: въ типографіи Департамента удѣлов, 1871. — Т. I. — 640 с.
- Еремян С. Т. Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա). — Ереван, 1963. (на армянском языке).
- Вейнахские племена // Очерки истории Чечено-Ингушской АССР / Ответ. ред. Н. С. Смирнов. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1967. — Т. 1. — 316 с. — 4000 экз.
- Марръ Н. Я. Кавказскіе племенныя названія и мѣстныя параллели. — Петроградъ: Россійская Государственная Академическая Типографія, 1922. — 2000 экз.
- Осмаев М. К., Алироев И. Ю. История и культура вайнахов / Рецензенты Н. С. Прокуророва, Я. Г. Рокитянский. — М.: «Academia», 2003. — Стб. 384. — 3000 экз. — ISBN 5-87444-192-1.
- Паткановъ К. П. Изъ новаго списка географіи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) // Журналъ Министерства народнаго просвѣщенія (Часть CCXXVI [226], Мартъ) / Ред. журнала Л. Майковъ. — СПб.: Типографія В. С. Балашева, 1883. — С. 21—32.
- Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари.
- Дешериев Ю. Д. Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика / Ответ. ред. Б. А. Серебренников. — АН СССР. Институт языкознания. — М.—Л., 1953. — 384 с. — 1000 экз.
- Ингушско-русский словарь = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг / Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева, научн. руковод. Л. У. Тариева. — Нальчик, 2009. — 983 с. — ISBN 978-5-88195-965-4.
- Ингушско-русский словарь: 11142 слова = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг: 11142 дош / Сост.: А. С. Куркиев. — Ингушский государственный университет. — Магас: «Сердало», 2005. — 544 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94452-054-X.
- Ингушско-чеченско-русский словарь = Гӏалгӏай-Нохчий-Эрсий словарь / Сост.: И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 212 с. — 1000 экз.
- Исмаилов А. Т. Слово. (Размышления о чеченском языке) / Ответ. ред. З. Д. Джамалханов. — Элиста: АПП «Джангар», 2005. — 928 с. — 3000 экз. — ISBN 5-94587-035-8.
- Русско-ингушский словарь. 40 000 слов = Эрсий-Гӏалгӏай словарь. 40 000 дош / Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева. — М.: «Русский язык», 1980. — 832 с. — 5000 экз.
- Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов / Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев. — Махачкала: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1975. — 387 с. — 550 экз.
- Цово-тушинско-грузинско-русский словарь = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი / Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. Арн. Чикобава. — Институт языкознания. АН Грузинской ССР. — Тбилиси: «Мецниереба», 1984. (на грузинском и русском языках).
- Чеченско-ингушско-русский словарь = Нохчий-Гӏалгӏай-Эрсий словарь / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 198 с. — 1000 экз.
- Чеченско-русский словарь / Сост.: А. Г. Мациев. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961.
- Чеченско-русский словарь / Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. З. Х. Хамидова. — РАН. Институт языкознания. Академия наук Чеченской Республики. — М.: «Academia», 2005. — 384 с. — 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.
- Чрелашвили К. Т. Краткий бацбийско-русский словарь // Цова-тушинский (бацбийский) язык / Ответ. ред. Г. А. Халухаев. — М.: «Наука», 2007. — 279 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-02-034210-1.
- Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов // Lingua-universum (журнал). — № 3, 4, 5, 6. — Назрань: «Пилигрим», 2008. — 500 экз. — ISSN 1819-3110.
- Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов // Lingua-universum (журнал). — № 2, 3. — Назрань: «Пилигрим», 2009. — 500 экз. — ISSN 1819-3110.
Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:
Словари: | чеченско-русские | ингушско-русские | бацбийско-русские | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Общенахские термины (транслитерация) | Мациев А. Г. | Мациев А. Г. и др. | Алироев И. Ю. | Исмаилов А. Т. | Вагапов А. Д. | Оздоев И. А. и др. | Оздоев И. А. | Куркиев А. С. | Бекова А. И. и др. | Дешериев Ю. Д. | Кадагидзе Д. Н. и Н. Д. | Чрела- швили К. Т. | ||
1961 | 1962 | 1975 | 2005 | 2005 | 2008 | 1962 | 1980 | 2005 | 2009 | 1953 | 1984 | 2007 | ||
мотт, муотт | 305 | 113 | 139 | 177 | 199 | 55 (№ 4) | 122 | 818 | 307 | 511 | 307 | — | — | 1) «язык» (анатом., как речь) 2) «постель» и др. (чеч. и ингуш.) |
мотӏтI, моṭɣ, motɣ, moṭa | — | — | — | — | — | 55 (№ 4) | — | — | — | — | 307 | 447 | 268 | ↑ то-же (бац.) |
мохк, муохк | 306 | 113 | 24 | 177 | 199 | 55 (№ 4) | 122 | 222, 700 | 308 | 511 | — | — | — | 1) «земля», «страна»; 2) «ступа», «ступка» |
нах, nax | 312 | 116 | 157 | 181 | 205, 411 | 69 (№ 5) | 125 | 306, 349 | 315 | 566 | 312 | 473 | 268 | «люди», «народ» — мн. ч. от саг/стаг |
Нохчмуохк, Нохчмохк | — | — | — | — | — | 72 (№ 5) | — | — | — | — | — | — | — | «Нохчмохк/Ичкерия» |
нохчмахкахо | — | — | — | 185 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | «нохчмахкахоец/ичкеринец» |
нохчмехкахо | 319 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | «нохчмахкахоец/ичкеринец» |
нохчи | 319 | — | 317 | 185 | 211 | 72 (№ 5) | — | — | — | — | — | — | — | «чеченец(ка)» (чеч.) |
нохчо, нохчуо | 319 | 117 | 317 | 185 | 211 | 72 (№ 5) | 126 | 791 | 322 | 528 | — | — | — | «чеченец(ка)» (чеч. и ингуш.) |
нохчий | 319 | 117 | — | 185 | 211 | — | 126 | 791 | 322 | 528 | — | — | — | 1) «чеченцы» (чеч. и ингуш.); 2) прил. в ингуш. |