Пиньи́нь — система романизации для путунхуа. В Китайской Народной Республике (КНР) пиньинь имеет официальный статус.
Ара́бский алфави́т — алфавит, используемый для записи арабского языка и, чаще всего в изменённом виде, некоторых других: в частности, для записи персидского, пушту, урду, некоторых курдских диалектов, уйгурского, узбекского, казахского, киргизского в XIX веке и начале XX века и др.
Вопроси́тельный знак — знак препинания, ставится обычно в конце предложения для выражения вопроса или сомнения.
Я, я — буква большинства славянских кириллических алфавитов; 30-я в болгарском, 32-я в белорусском, 33-я в русском и украинском, во всех четырёх последняя ; из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Используется также в большинстве кириллических письменностей неславянских языков. В церковнославянской азбуке также называется «я», но выглядит двояко: и , так как объединяет две различные старославянские буквы, известные под условными наименованиями «юс малый» и «А йотированное», у которых очень давно совпало звуковое значение и осталась лишь формально-орфографическая разница. В церковнославянской азбуке эта двоякая буква «я» обычно считается 34-й по порядку, в ст.-сл. кириллической азбуке Ѧ занимает 36-е место, а Ꙗ (IA) — 34-е; в глаголице же существует только Ѧ. Обычно говорят, что ни один из упомянутых знаков числового значения не имеет, хотя кириллическое Ѧ иногда использовалось для обозначения числа 900, будучи похожим на архаическую древнегреческую букву сампи (Ϡ), имеющую то же числовое значение. Форма современной буквы Я, похожая на зеркальное отображение латинской буквы R, воспроизводит курсивное начертание буквы Ѧ, распространившееся уже в середине XVI века. В таком виде она была закреплена при введении гражданского шрифта в 1708 году и с тех пор практически не изменилась.
Є, є — восьмая буква современного украинского алфавита, употребляется также в русинском, хантыйском и церковнославянском алфавитах; до середины XIX века входила в алфавит сербского языка.
Э, э — 31-я буква русского ,30-я буква белорусского и других кириллических алфавитов; в других современных славянских кириллических алфавитах не используется. Используется также в алфавитах некоторых неславянских языков. Считается заимствованной глаголической формой буквы «есть» (Е), которая выглядит как .
Ь, ь — буква большинства славянских кириллических алфавитов: 28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском ; из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счёту 32-я, выглядит как . Числового значения не имеет.
Точка сверху — надстрочный диакритический знак.
Огласо́вки — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами. Расстановку огласовок в тексте называют ташки́ль. Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные и долгие гласные, то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение» записанных в нём слов. Текст с расставленными огласовками, напротив, содержит всю необходимую для его прочтения информацию.
Знак ударе́ния — небуквенный орфографический знак русской, украинской и некоторых других письменностей; по другой терминологии — один из надстрочных диакритических знаков. Ставится над гласной буквой, соответствующей ударному звуку.
Кхме́рское письмо́ используется для записи кхмерского языка, являющегося государственным языком Камбоджи.
Ру́сская дорефо́рменная орфогра́фия — орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже на территориях белых правительств в России и в белоэмигрантских изданиях. Началом русской дореформенной орфографии можно считать введение гражданского шрифта Петром I.
Фонетическая транскрипция — графическая запись звучания слова и один из видов транскрипции.
Та марбута — буква арабского алфавита. Она пишется как Ха, но с двумя точками сверху. Та марбута стоит только в конце слова и не имеет числового значения. В случае, если она стоит за буквой, не дозволяющей соединение, то её также называют та мудаввира.
Письмо лепча — абугида, используемая в языке лепча. Особенность письма заключается в том, что слоговые окончания записываются диакритическими знаками.
Точка снизу — подстрочный диакритический знак.
Укараву — буква алфавита каннада, обозначает короткий огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма, используется в начале слова, внутри слова передаётся с помощью внутристрочного диакритического знака комбу ು. Комбу пишется после буквы. В большинстве языков, связанных с индийской лингвистической традицией, огласовка «у» ставится под согласной буквой, положение огласовки после буквы является характерной особенностью дравидских языков.
Айкар (ऐकार) — гласная буква алфавита деванагари. Внутри слова передаётся надстрочным знаком матра айкар (ै). Символы юникода U+0910 ऐ и U+0948 ै.