Би́блия — собрание текстов, составляющих Священное Писание в иудаизме и христианстве.
Но́вый Заве́т — собрание из двадцати семи книг, представляющее собой одну из двух, наряду с Ветхим Заветом, частей Библии.
Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух частей христианской Библии, состоящая из книг Танаха, а в православии и католицизме — также и из других еврейских религиозных книг. В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входят все книги Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства. Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, в Русской православной церкви называемые «неканоническими», а в католицизме — «второканоническими». В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха.
Тетраграммато́н в иудейской и каббалистической традициях — четырёхбуквенное непроизносимое имя Бога, считающееся именем собственным, в отличие от других титулов Бога. Тетраграмматон записывается четырьмя буквами йуд-хе-вав-хе, образующими имя др.-евр. יהוה. Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH.
Имена́ Бо́га в монотеизме — имена единого и непознаваемого Бога. Такие имена обычно имеют особый, священный статус. В Библии употребляется ряд имён и эпитетов Бога Отца, Иисуса Христа и Святого Духа.
И́мя Бо́га, наиболее часто встречающееся в Торе, — יהוה, также известное как тетраграмматон, не произносят в традиционном талмудическом иудаизме, где с уважением относятся к именам Адона́й и Элохи́м, требующим их замены на другие эпитеты во избежание напрасного упоминания, хотя эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона в Танахе присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используют в еврейской литургии. Вне литургии используют особые эвфемизмы, заменяющие табуированные имена в разных контекстах. Также употребляют эквиваленты этих эпитетов на других языках, например, Рахмана на арамейском языке в Талмуде или Эйберштер («Всевышний») на идиш.
Антитринитари́зм — общее название течений в христианстве, основанных на вере в единого Бога и отвергающих концепцию «триединства Бога». Другими словами, сторонники антитринитаризма не принимают тринитарный догмат о трёх «неслиянных и равноправных» личностях Бога — Отце, Сыне и Святом Духе. Первоначальная формулировка этого догмата была утверждена на Первом Никейском соборе, позднее, в дополненном виде, догмат известен как Никео-Цареградский Символ веры.
Симо́н Бу́дный — духовный писатель Речи Посполитой, гуманист, сперва придерживавшийся кальвинистских взглядов, а впоследствии, наряду с другими польскими братьями, ставший ревностным проповедником-антитринитарием, церковный реформатор, книгоиздатель.
Священное Писание — Перевод нового мира — перевод Библии, выполненный и изданный религиозной организацией «Свидетели Иеговы» более, чем на 300 языках и широко используемый в религиозной деятельности организации. Новый Завет в этом переводе называется «Христианскими Греческими Писаниями», а Ветхий Завет — «Еврейско-арамейскими Писаниями». Первоначально был издан на английском языке, а переводы на другие языки выполняются с использованием английского перевода.
Терминология свидетелей Иеговы — терминология, используемая свидетелями Иеговы в ходе своей религиозной деятельности. Ниже приведён неполный список составляющих её понятий с пояснениями.
Кни́га Прему́дрости Иису́са, сы́на Сира́хова — книга, входящая в состав Ветхого Завета в православии и католицизме. По разным сведениям датируется III или II веками до н. э.
Перево́ды Би́блии — переводы текста книг Библии с языков, на которых они были первоначально написаны, на другие языки.
Форма креста Иисуса Христа — дискуссионный вопрос для ряда светских историков и филологов, а также некоторых течений в христианстве.
Библе́йская кри́тика — рациональные методы и суждения, применяемые для изучения текста Библии с целью установления оригинального текста, авторства и времени написания, установления литературных особенностей текста. Различные направления библейской критики рассматриваются в качестве отдельных дисциплин исагогики.
Галлика́нское испове́дание, тж. Ла-Роше́льское испове́дание — вероучительный документ, официальное исповедание веры Реформатской церкви Франции. Принято на первом национальном синоде в Париже в 1559 году.
Протестантизм в Великом княжестве Литовском ― одно из трёх крупнейших направлений христианства наряду с православием и католицизмом, существовавшее на землях Великого княжества Литовского в XVI—XVIII веках. Связан своим происхождением с Реформацией ― широким антикатолическим движением XVI века в Европе. В Великом княжестве Литовском протестантизм появился в виде двух течений ― лютеранства и кальвинизма. Способствовал духовной жизни общества, приходу гуманистических идей, распространению светских форм культуры в границах менее жёсткой и менее централизованной протестантской церкви, развитию образования, книгоизданию, расширению международных связей.
Мартин (Марцин) Чеховиц ― польский теолог, идеолог левого крыла радикально-реформационного движения в Великом княжестве Литовском и Королевстве Польском.
Иегова — традиционное произношение имени Бога в христианской культуре, хотя большинство гебраистов предпочитают форму «Яхве». В еврейских текстах это имя представлено в виде сочетания четырёх согласных יהוה, известного как тетраграмматон. Эти четыре буквы можно транслитерировать на русский язык как ЙХВХ. Точное произношение יהוה неизвестно.
Томаш Фалькониус — религиозный деятель Великого княжества Литовского, кальвинист.
Брестская Библия или Радзивилловская Библия или Пиньчувская Библия — второй полный перевод Священного Писания на польском языке, изданная 4 сентября 1563 года в Брестской типографии по приказу и на деньги берестейского старосты, канцлера Великого Княжества Литовского князя Николая «Чёрного» Радзивилла.