Центр португальско-бразильских исследований — один из международных культурных центров, действующих в Санкт-Петербургском государственном университете.
Райму́нд (Раймо́нд) Ге́нрихович Пиотро́вский — советский и российский лингвист-романист, специалист в области прикладной и квантитативной лингвистики. Доктор филологических наук, профессор РГПУ имени А. И. Герцена. Научный руководитель группы по созданию многоязыковой коммерческой системы машинного перевода в Советском Союзе.
Ольга Константиновна Васи́льева-Шве́де — российский филолог-романист, кандидат филологических наук, профессор. Труды по грамматике иберо-романских и баскского языков, по испанской, португальской и бразильской литературе.
Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета — один из крупнейших языковых факультетов в России и мире. В его составе находится одна из трёх кафедр классической филологии в России, наряду с факультетами МГУ и РГГУ.
Влади́мир Фёдорович Шишмарёв (1874—1957) — русский и советский лингвист и литературовед, один из выдающихся филологов-романистов первой половины XX века. Создатель школы современной российской романистики. Академик АН СССР (1946). Специалист по истории романских языков, эпосу и литературе романских народов; автор ряда статей в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона». Лауреат Ленинской премии (1957).
Серге́й Леони́дович Фо́кин — советский и российский литературовед и переводчик. Доктор филологических наук (1998), профессор.
Влади́мир Ви́кторович Ко́лесов — советский и российский лингвист-русист. Доктор филологических наук (1969), профессор (1973). Почётный профессор СПбГУ (2018). Профессор и заведующий кафедрой русского языка филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета (1979—2006). Лауреат университетских премий за лучшие научные работы и за педагогическое мастерство (1988), заслуженный деятель науки Российской Федерации (1999), действительный член Гуманитарной академии.
Ми́рра Вениами́новна Го́рдина — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Специалист по общей фонетике, фонетике вьетнамского и французского языка, истории фонетических учений. Одна из последователей учения Л. В. Щербы о фонеме.
Венеди́кт Степа́нович Виногра́дов — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета МГУ. Член Союза писателей (1973), прозаик, известный переводчик испаноязычной литературы.
Еле́на Гео́ргиевна Го́лубева — кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии СПбГУ, специалист по португалоязычной, галисийской и румынской литературе, теории и практике перевода, по теоретической грамматике и фонетике португальского языка, переводчик.
Португали́стика — междисциплинарная область знаний, предметом которой является изучение различных аспектов португальского языка, а также истории и культуры португалоязычных стран.
Еле́на Миха́йловна Вольф (1927—1989) — советский лингвист-романист, доктор филологических наук, заведующая сектором романских языков Института языкознания АН СССР. Член-корреспондент португальского Института Коимбры (1985).
Гали́на Кири́лловна Неустро́ева (1934—2011) — кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии СПбГУ, специалист по грамматике португальского языка.
О́льга Алекса́ндровна Овчаре́нко — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН, член Союза писателей России, первый вице-президент Общества Россия-Португалия, специалист по португальской и английской литературе, переводчик.
Андре́й Влади́мирович Родо́сский — кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, поэт, переводчик.
Вади́м Алексе́евич Копы́л — кандидат филологических наук, доцент РГПУ им. Герцена, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, переводчик.
Анато́лий Миха́йлович Гах — первый преподаватель-носитель и «первопроходец» португальского языка в СССР.
Мария Михайловна Мазняк — кандидат филологических наук, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, переводчик. Ведущая отечественная исследовательница жизни и творчества Мариу де Са-Карнейру.
Тама́ра Алекса́ндровна Ре́пина — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, специалист по румынскому языку и литературе.
Мари́на Афана́сьевна Коса́рик — российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой романского языкознания МГУ, специалист по португальскому языку.