Норито

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Синтоизм
Основы
Типы синтоизма
Философские школы
История
Важные тексты
Искусство

Норито (яп. 祝詞, норито, «поздравительные слова») — молитва или её текст в японской традиционной религии синто. Читается, как правило, только священнослужителями во время больших праздников-мацури и синтоистских церемоний. Прихожанам не обязательно знать текст молитв. Считается, что сам текст имеет магическую силу и служит оберегом для верующих.

Происхождение

Нет единой теории о происхождении термина[1]. Одно из предположений происхождения слова норито — является родство с глаголом нору (宣る, говорить, заявлять; ср. глаголы инору — молиться, нороу проклинать[1]). Вариант слова нотто основан на комбинации норито и кото («слово»).

Существуют различные варианты написания кандзи этого слова: помимо 祝詞 (стандартное написание), 詔戸言, 詔刀言, и 諄辞 также используются.

Норито задействовались почти во всех случаях жизни: просьба хорошего урожая и благоприятной погоды; прекращение природных катаклизмов, пожаров, эпидемий, голода и т. д.; празднование наступления различных времён года, семейных обрядов, а также на подход к начальству или как благодарность за назначение на ту или иную должность.

Описание

Ритуальные молитвы в синтоизме называются норито (яп. 祝詞). Впервые норито упоминаются в «Кодзики», а наиболее полные образцы ранних молитв сохранились в 8-м свитке «Энгисики» (927). Содержащиеся в нём 27 норито высоко ценятся и использовались при императорском дворе; они до сих пор читаются во многих храмах. В этих молитвах говорится о том, что счастье и удача, так же как и проклятие, могут быть достигнуты при помощи слов. Норито могут быть молитвами, собранными в древности, так и написанными в новое время для определённых целей. Молитва произносится священнослужителем в ходе ритуала и обращена к ками. Через неё выражается уважение к божеству и просится помощь в создании благополучия прихожан. Л. М. Ермакова утверждает, что корни норито восходят к китайским ритуальным книгам «Чжоу ли» и «Ли цзи»[2][3][4].

Некоторые норито непонятны участникам богослужения, поскольку они читаются на японском языке X века. Предпочтение отдаётся скорее звучности, чем семантике. Читающие норито имеют большее представление о смысле текста, поскольку могут видеть узнаваемые кандзи. Слушающие же могут извлекать смысл молитвы при помощи знакомых слов, однако полный смысл текста остаётся непонятным[5]. С древних времён священники сочиняли собственные норито, обращённые к определённому событию. Их авторы ориентировались на старые древние образцы молитв. Современные сборники норито обычно издаются для кругов каннуси, но иногда выставляются на продажу в книжных магазинах. Издаются также и руководства по написанию норито, одним из таких является книга Канэко Ёсимицу «Правила составления норито»[6].

По стилистическим особенностям норито занимает промежуточное место между поэзией и прозой, однако большинство специалистов относят норито к поэзии, поскольку этому жанру присущи такие поэтические средства, как риторические украшения, метафоры, параллелизмы, повторы и тому подобное. По мнению российского япониста Н. А. Невского, все эти поэтические средства рассчитаны на то, «чтобы усилить впечатление и добавить молениям возвышенности. Отдельные части норито звучат очень празднично и даже ритмично»[7].

Норито обычно произносились особым празднично-церемониальным речитативом и сопровождались соответствующими магическими действиями: жестами, движениями, танцами.

История

Первое упоминание норито датируется 712 н. э. в Кодзики и 720 н. э. в Нихонги.

Энгисики, сборник законов и обрядов периода Хэйан, составленный в 927 н. э., содержит двадцать семь традиционных форм норито[8][9].

Примечания

  1. 1 2 Philippi (1990). p. 2.
  2. Hardacre, 2017, p. 116.
  3. Bocking, 2005, p. 101.
  4. Мещеряков, 2010, с. 132.
  5. Prohl, Nelson, 2012, pp. 262—263.
  6. Ермакова, 2002, с. 691—693.
  7. Невский Н. А. Культовая поэзия древней Японии /VI-VIII вв./ // Петербургское востоковедение. — Выпуск 8. — СПб., 1996. — С. 292
  8. Philippi (1990). p. 1.
  9. Kitagawa, Joseph Mitsuo. On Understanding Japanese Religion (неопр.). — Princeton University Press, 1987. — С. 67. — ISBN 978-0691102290.

Литература

  • Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто / Мещеряков А. Н. — М.: РГГУ, 2010. — 316 с. — (Orientalia et Classica). — ISBN 9785728110873.
  • Hardacre, Helen. Shinto: A History (англ.). — New York: Oxford University Press, 2017. — 698 p. — ISBN 9780190621711.
  • Handbook of contemporary Japanese religions (англ.) / Prohl, Inken; Nelson, John. — Leiden: Brill, 2012. — 652 p. — ISBN 9789004234369.
  • Bocking, Brian. A Popular Dictionary of Shinto (англ.). — Surrey: Curzon Press, 2005. — 211 p. — ISBN 020398627X.
  • Синто — путь японских богов / Ермакова Е. М., Комаровский Г. Е., Мещеряков А. Н. — СПб.: Гиперион, 2002. — 704 с. — ISBN 5893320573.