Оксита́нский язы́к, провансальский язык — язык коренного населения Окситании, юга Франции, ряда сопредельных районов Испании и Италии, а также частично Монако. Варианты названий: провансальский, лимузенский (lemozì), язык ок, романский (roman), язык трубадуров. Российские романисты относят окситанский язык к галло-романской подгруппе романской группы индоевропейской семьи языков. Некоторые исследователи выделяют особую пиренейскую группу романских языков, к которой относят окситанский, каталанский, гасконский и арагонский языки. Другие лингвисты относят окситанский вместе с каталанским к окситано-романской подгруппе. Представлен рядом диалектов и говоров, подразделяемых на северную и южную группы.
Дже́рси — остров в проливе Ла-Манш, в составе Нормандских островов. Самый крупный среди Нормандских островов, площадь — 116 км².
Сефа́рдский язы́к — язык сефардов, разделяющийся на группу диалектов, происходящих из разных мест Пиренейского полуострова. Относится к иберо-романской подгруппе романских языков. Сефардский язык является фактически продолжением ранне-еврейско-кастильского диалекта, включившего в себя носителей и черты остальных еврейских иберо-романских диалектов.
Валло́нский язы́к — один из языков Бельгии.
Мэ́нский язык, также мэ́нский гэ́льский — один из кельтских языков индоевропейской семьи, принадлежащий к гойдельской подгруппе и вместе с шотландским кельтским языком образующий их восточную ветвь, которая отделилась от ирландского языка в XII—XIII веках н. э. Официальный язык острова Мэн наряду с английским.
А́нгло-норма́ндский язы́к — исчезнувший романский язык, являвшийся родным языком для британской элиты, приближённой к англонормандской монархии, а также выступавший в роли основного рабочего языка всей Англии после её завоевания Вильгельмом Завоевателем, распространившись позднее также и в Ирландии. Как родной язык высших слоёв общества англо-нормандский начинает быстро угасать уже со второй половины XII века, однако в качестве рабочего языка деловой переписки и административно-торговых регистров он широко используется до конца XV в. и получает название англо-французский язык. Из-за относительной малочисленности своих носителей в Англии англо-нормандский язык так и не смог вытеснить местные (англо-саксонские) говоры германского происхождения, использовавшиеся в устной речи домашнего обихода среднего и низшего класса на протяжении всего вышеуказанного периода. Но он, тем не менее, оказал на них огромное влияние. При непосредственном участии англо-нормандского языка сложился современный английский язык, обогатившийся широкими пластами романской лексики.
Саркский диалект — диалект нормандского языка, распространённый на острове Сарк.
Язык ойль — общее название романских идиомов северной Франции в Средние века в противовес всем южнофранцузским идиомам, получившим название языки ок. Приблизительная географическая граница между этими языковыми ареалами изначально сложилась ещё в позднеантичной Галлии III—V веков и проходила по среднему и нижнему течению реки Луара и далее до городов Лион и Женева (Нейстрия). На основе диалектов ланг д’ойль сложился старофранцузский язык, а затем — на основе парижского говора — и современный французский язык.
Пьер-де-Лек — группа скал в проливе Ла-Манш в составе Нормандских островов к северу от острова Джерси и к югу от Сарка, коронного владения Великобритании Джерси, прихода Сент-Мэри.
Джерсийский диалект нормандского языка — диалект нормандского языка, распространённый на острове Джерси. За последнее столетие этот диалект употребляется всё меньше, а главенствующую роль приобретает английский язык. По данным переписи 2001 года родным языком джерсийский диалект приходится 113 жителям, всего же на нём разговаривают 2874 человека. На джерсийском диалекте выходят газеты и радиопередачи. Несмотря на то, что джерсийский диалект является родным для меньшинства, до XIX века он был основным языком большей части населения Джерси, а до Второй мировой войны на нём могли общаться до половины населения. В сентябре 2005 года парламент Джерси одобрил формирование культурной стратегии, одной из стратегических направлений которой было сохранение джерсийского диалекта. Ратификация Европейской хартии региональных языков для этого языка обсуждается.
Гернсийский диалект нормандского языка, также известный как гернсийский французский и гернсийский нормандский французский — диалект нормандского языка, употребляемый в Гернси. В отличие от джерсийского диалекта, подвергшегося влиянию французского языка, гернсийский диалект подвергся влиянию английского языка. Из английского языка заимствовались слова, обозначающие новые явления: le bike, le gas-cooker. По результатам переписи населения 2001 года, на гернсийском диалекте свободно говорит 1 327 человек, из них 934 имеют возраст более 64 лет. Для гернсийского диалекта метатеза звука r имеет большее распространение по сравнению с джерсийским и саркским диалектами.
Хермский диалект нормандского языка — исчезнувший диалект нормандского языка, употреблявшийся на острове Херм, современное население которого составляет около 60 человек. Дата исчезновения диалекта неизвестна.
Джерсийский французский язык — диалект французского языка, употребляемый в Джерси. После англификации Джерси этот язык используется в качестве письменного языка для некоторых законов, контрактов и других документов. 2 февраля 1990 года в ходе дебатов в джерсийском парламенте английский язык был признан основным разговорным, а употребление французского языка было ограничено рядом формальностей. Как в швейцарском и бельгийском вариантах французского языка, 70 и 90 называются septante и nonante соответственно, а не soixante-dix и quatre-vingt-dix, как в парижском французском. Названия дней недели и месяцев пишутся с заглавной буквы. Слово Messire используется в качестве рыцарского титула, например, нынешний бейлиф Джерси, Сэр Филипп Байлаш на джерсийском французском правильно будет писаться Messire Philip Bailhache.
Существуют диалекты английского языка, распространённых на Нормандских островах — это гернсийский, джерсийский и другие диалекты.
Ожский диалект нормандского языка — диалект нормандского языка, употребляемый в Пеи д'Ож (Франция). Употребляется как в прибрежных, так и в континентальных районах. Находится под угрозой исчезновения.
В Джерси, коронном владении в Нормандских островах, двумя официальными языками являются английский и французский. Кроме того, в Джерси распространён джерийский диалект нормандского языка, который являлся доминирующим языком, однако за последние столетия его использование, также как и французского, резко сократилось.
В Гернси, коронном владении в Нормандских островах, официальным языком является английский.
Французский законный язык — исчезнувший рабочий язык английской юриспруденции XI—XVIII вв., основанный на англо-нормандском варианте старонормандского языка. На поздних этапах своего существования французский законный язык самоизолируется, отрывается от англо-нормандской речи, носители которой переходят на собственно английский язык, превращаясь в своего рода «письменный извод» делопроизводства, терминологический синтез романских, классических латинских, латинизированных, классических французских элементов при всё более усиливающемся влиянии живой английской речи. Французский законный язык, таким образом, пришёл на смену классической латыни, из которой он, будучи романским по происхождению, собственно и развился. Английский язык, германский по происхождению, воспринял значительное количество своей современной юридической терминологии из французского законного языка. Некоторые официальные фразы используются в юриспруденции и законотворческом процессе в британском парламенте и парламентах доминионов по сей день.
Пика́рдский язы́к — романский ойльский язык, ныне тесно связанный с французским языком. Является разговорным во французском регионе О-де-Франс и бельгийском — Валлония. В Пикардии этот язык называют picard, однако в северных департаментах О-де-Франс он больше известен под названием ch’ti или ch’timi, в Валансьене и Лилле его называют rouchi (руши). Также может использоваться термин «северный (пикардский) патуа». В Средние века, до установления литературного французского языка на основе диалекта Парижа, пикардский язык имел собственную литературную форму, пользовался популярностью и имел значительный престиж на севере Франции. В настоящее время из-за резкого сужения сферы использования в ходе языковой политики правительства Франции по централизации языка (дирижизм) представляет собой диалект собственно французского языка, и ограниченно используется лишь в региональном фольклоре для придания национального колорита.
Эстремаду́рский язык — иберо-романский идиом астуро-леонского языкового ареала, употребляющийся на северо-западе автономного сообщества Эстремадура и на юго-западе провинции Саламанка автономного сообщества Кастилия-Леон. Представляет собой диалект или группу диалектов, не имеющих стандартной нормы, близких леонскому и астурийскому языкам. Нередко термин extremeño используется как собирательное название всех романских наречий на территории Эстремадуры. Термин «эстремадурские» применяется также по отношению к диалектам, относящимся к южнокастильской группе, которые распространены на большей части Эстремадуры.