Ка́лька, или кальки́рование, в лингвистике — заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой единицы, а также результат этих заимствований: слова, выражения и фразы. Изучением кальки занимаются лингвистика, лексикология и переводоведение.

По́льский язы́к — язык поляков, относящийся к лехитской подгруппе западнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Помимо Польши, распространён также в других странах Европы, в странах Америки и в Австралии. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка.
Лексикология — раздел лингвистики, изучающий лексику. Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка. В лексикологии рассматриваются:
- слово и его значение;
- система взаимоотношений слов;
- история формирования современной лексики;
- функционально-стилевое различие слов в разных сферах речи.
Ударе́ние — выделение каким-либо акустическим средством одной из сегментных единиц языка — слога, слова или синтагмы. Физическим носителем ударения являются слог или мора. Ударением обычно выделяется каждое знаменательное слово. В разных языках ударение может отличаться по преобладающему в нём фонетическому компоненту, по характеру расположения в фонологической или морфологической структуре слова. Помимо обеспечения цельности и отдельности слова ударение в разных языках может выполнять различительную функцию в отношении как отдельных лексем, так и грамматических форм, разграничительную функцию, обозначая границы слов, и экспрессивную функцию. В некоторых языках, например, в палеоазиатских, ударение как просодическая характеристика отсутствует.

Лито́вский язы́к — язык литовцев, официальный язык Литвы и один из официальных языков Евросоюза. На литовском языке разговаривает около трёх миллионов человек. Относится к балтийской группе индоевропейской семьи языков вместе с современным латышским языком, мёртвыми древнепрусским и ятвяжским языками.

Междоме́тие — лексико-грамматический класс неизменяемых слов, не входящих ни в знаменательные, ни в служебные части речи и нерасчленённо выражающих эмоциональные и эмоционально-волевые реакции на окружающую действительность.
Фоносема́нтика — направление в лингвистике, предполагающее, что вокальные звуки (фонемы) могут нести смысл сами по себе. Оно рождается и утверждает себя на стыке фонетики, семантики, лексикологии и психологии.

Коре́йский язы́к — язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: КНДР и Республики Корея. Распространён в той или иной мере также в КНР, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих — около 78 млн человек.

Манси́йский язы́к — язык народа манси, вместе с хантыйским входящий в группу обско-угорских языков в составе угорской подветви финно-угорских языков. Носители этого языка живут отдельными небольшими группами в северо-западной части Сибири по левобережью реки Оби и её притокам в пределах Ханты-Мансийского, а также частично Ямало-Ненецкого автономных округов. Мансийские поселения — либо связанные между собой путями сообщения, либо изолированные друг от друга — разбросаны по берегам мелких и крупных рек. В связи с территориальной разобщённостью носителей языка, в мансийском языке выделяется несколько заметно различающихся диалектов.

Ло́жные друзья́ перево́дчика, или межъязыковы́е омо́нимы — пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, словацкое слово mesto созвучно русскому слову место, хотя его перевод на русский язык — город.

Типология — раздел лингвистики, занимающийся выяснением наиболее общих закономерностей различных языков, не обязательно связанных между собой общим происхождением или взаимным влиянием. Типология стремится выявить наиболее вероятные явления в различных языках. В случае если некоторое явление выявляется в представительной группе языков, оно может считаться типологической закономерностью, применимой к языку как таковому.
Дарги́нские языки — ветвь нахско-дагестанских языков, традиционно рассматривается как единый даргинский язык с множеством диалектов. Распространены среди даргинцев на традиционной территории их проживания и на равнине, куда после 1950-х гг. переселилась значительная их часть.
Связка в лингвистике — специальное слово для связи подлежащего и сказуемого, выраженного не глаголом, в предложении.
Означа́ющее (обознача́ющее) — формальная сторона языкового знака, неразрывно связанная с означаемым — другой его стороной и являющаяся морфонологическим и морфосинтаксическим выражением последнего.
Дзёдай токусю канадзукай (яп. 上代特殊仮名遣 дзё:дай токусю канадзукай) — архаичная канадзукай, то есть система записи японского языка в эпоху Нара. Её главной задачей было различение звуков, позже слившихся в один.
В лингвистике хабитуа́лис, или хабитуальный аспект, — это набор грамматических или лексических значений, выражающих регулярное повторение действия или привычность, традиционность состояния. Хабитуальный аспект можно считать частным случаем имперфектива, и тогда он противопоставляется второй разновидности имперфектива — дуративу.
Грамматика английского языка — грамматический строй английского языка, а также научное исследование и описание этого грамматического строя. Предметами рассмотрения грамматики английского языка являются морфология и синтаксис данного языка.

Кубинский диалект испанского языка — диалект, а точнее национальный вариант испанского языка, распространённый на Кубе, где им пользуется порядка 12 миллионов человек. В результате массовых миграций кубинцев в США, этим вариантом с разной степенью частотности пользуется около 2 миллионов человек, преимущественно в штате Флорида, особенно в г. Майами. Кроме этого, в результате того что несколько поколений кубинцев получили образование в СССР, именно кубинский испанский долгое время был фактически единственной разновидностью испанского языка, с которой на практике сталкивались советские лингвисты. Кубинский испанский является субдиалектом карибского испанского с небольшими различиями между говором на западе и востоке острова, главным образом в интонации и лексике.
Эта статья содержит информацию о различиях между британским и американским английским, которые в данной статье определяются следующим образом:
- Британский вариант английского языка — это форма английского языка, используемая в Великобритании. Он включает в себя также все региональные диалекты английского языка в Великобритании.
- Американский вариант английского языка — это форма английского языка, используемая в Соединённых Штатах Америки. Он включает в себя также все региональные диалекты английского языка в США.
Квотати́в, также цитати́в, пересказывательное наклонение — в лингвистике показатель, указывающий на то, что высказывание представляет собой цитату или пересказ полученной с чужих слов информации. Таким образом, термин используются два обозначения двух различных понятий:
- квотатив как средство введения в текст буквальной цитаты;
- квотатив как разновидность категории эвиденциальности.