О, доктор Бичинг!
О, доктор Бичинг! | |
---|---|
англ. Oh, Doctor Beeching! | |
| |
Жанр | ситком |
Создатели | Дэвид Крофт Ричард Спендлов |
Режиссёр | Рэй Гоулд |
Сценаристы | Дэвид Крофт Ричард Спендлов Джон Стивенсон |
В главных ролях | Пол Шейн Джеффри Холлэнд Су Поллард Джулия Дикин Стивен Льюис Перри Бенсон Барбара Нью |
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Число сезонов | 2 |
Число серий | 20 (список серий[вд]) |
Производство | |
Длина серии | 30 минут |
Оригинальная трансляция | |
Телеканал | BBC One |
Трансляция | 14 августа 1995 — 28 сентября 1997 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0115302 |
О, доктор Бичинг! (англ. Oh, Doctor Beeching!) — телесериал-ситком BBC, посвящённый жизни провинциальной английской железнодорожной станции в 1960-х годах. Авторами сценария были Дэвид Крофт и Ричард Спендлов. Было снято два сезона сериала.
Сюжет
Действие сериала происходит на маленькой (вымышленной) станции Хэтли (англ. Hatley) на второстепенной железнодорожной линии. В 1963 году станция, как и вся линия, оказывается под угрозой закрытия в результате так называемого «Топора Бичинга» (англ. Beeching Axe) — (реальной) программы по сокращению нерентабельных железнодорожных линий, проводившейся Ричардом Бичингом, директором Британских железных дорог в начале 1960-х годов. Новость о возможном закрытии станции нарушает размеренное течение жизни работников железной дороги и местных жителей[1].
Основные персонажи
- Сесил Пэркин (Cecil Parkin) (Жофри Холлэнд, Jeffrey Holland) — новый начальник станции, прибывающий в Хэтли в середине первого эпизода. Пытается завести отношения с Мэй Скиннер и увести её от мужа.
- Джэк Скиннер (Jack Skinner) (Пол Шэйн, Paul Shane) — главный носильщик и временный начальник станции. Несмотря на то, что по штату он был всего лишь носильщиком, занимал должность начальника станции до прибытия Сесила. Нелюбит Сесила не не скрывает этого.
- Этель Шуманн (Ethel Schumann) (Су Поллард, Su Pollard) — продавщица билетов. Мать-одиночка в поисках нового мужа
- Харри Ламберт (Harry Lambert) (Стивен Льюис, Stephan Lewis) — вечно недовольный поездной диспетчер. Ненавидит свою работу. Поскольку через станцию проходит всего пара поездов за весь день, в основном он занимается разными «подработками» прямо на своем рабочем месте — занимается выращиванием овощей, ремонтирует часы и велосипеды, и даже выполняет роль парикмахера. К поездам относится, как к раздражающему фактору, отвлекающему его от гораздо более интересных занятий.
- Мэй Скиннер (May Skinner) (Джулиа Дикин, Julia Deakin) — буфетчица а станции. В молодости имела роман с Сесилом Пэркином, но после того, как Сесила призвали в армию, вышла замуж за Джэка Скиннера. После возвращения в качестве нового начальника станции, Сесил пытается вновь завести отношения с Мэй.
- Вера Пламтри (Vera Plumtree) (Барбара Нью, Barbara New) — уборщица на станции. Также выполняет функции прачки, стирая одежду для работников станции. Вдова, её муж был машинистом.
- Вилфрид Шуманн (Wilfred Schumann) (Пол Аспден, Paul Aspden, был указан в титрах, как Paul Aspen) — носильщик, сын Этель
- Глориа Скиннер (Gloria Skinner) (Линдси Гримшоу, Lindsay Grimshaw) — восемнадцатилетняя дочь Джэка и Мэй.
- Перси (Percy) (Терри Джон, Terry John) — проводник поезда. Ловелас станции, пытается флиртовать с каждой женщиной кроме Веры.
- Арнольд Томас (Arnold Thomas) (Айвор Робертс, Ivor Roberts) — машинист паровоза
- Ральф (Ralph) (Перри Бенсон, Perry Benson) — кочегар и ученик машиниста. Напарник Арнольда. Арнольд и Ральф часто подтрунивают друг над другом
- Эми (Amy) (Тэра Дэниэльс, Tara Daniels) — школьная подружка Глории, объект мечтании Перси
- Мистер Оркиндейл (Mr Orkindale) (Ричард Спендлов, Richard Spendlove) — региональный железнодорожный инспектор, непосредственный вышестоящий Сесила.
Съемки
Съемки проходили на исторической железной дороге Железная дорога долины Северна (англ. Severn Valley Rwailway). В роли станции Хэтли выступала станция Эрли (англ. Arley). В сериале снимался паровоз LMS Ivatt Class 2 2-6-0 No 46521. Во время съёмок он принадлежад Железной дороге Северна, но позднее был продан, и сейчас находится на исторической железной дороге Великая центральная железная дорога (англ. Great Central Railway)[2].
Название и песня
Название сериала — аллюзия на популярную песню мьюзик-холлов О, Мистер Портер! (англ. Oh! Mr Porter), которая также звучала в одноимённом фильме 1937 года[2].
Переиначенная песня звучала в конце каждого эпизода:
- Oh, Dr Beeching what have you done?
- There once were lots of trains to catch, but soon there will be none,
- I’ll have to buy a bike, 'cos I can’t afford a car,
- Oh, Dr Beeching what a naughty man you are!
Подстрочный перевод
- О, доктор Бичинг, что же вы сделали?
- Раньше здесь останавливалось множество поездов, но скоро не будет ни одного
- Мне придётся купить велосипед, потому что на машину у меня нет денег
- О, доктор Бичинг, какой же вы плохой человек!
Примечания
- ↑ Mark Lewisohn. Oh, Doctor Beeching! (англ.). BBC Guide to Comedy. Архивировано 13 февраля 2006 года.
- ↑ 1 2 Oh Doctor Beeching! trivia (англ.). IMDB.