Иври́т — язык семитской семьи; государственный язык Израиля, а также язык некоторых еврейских общин и диаспор.
Евре́йский алфави́т — алфавит, используемый в иврите, а также идише, ладино и других еврейских языках диаспоры. Также использовался в караимском и крымчакском языках.
Тана́х — название еврейской Библии, акроним названий трёх её разделов. Термин «Танах» вошёл в употребление в Средние века.
Евре́йские языки́ — условное название языков, диалектов, регистров и этнолектов, на которых говорят или говорили преимущественно евреи в тех или иных государствах и странах.
Древнеевре́йский язык, также библейский иври́т, древний иври́т, лешо́н ха-ко́деш — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле. Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита. Ранние северо-западные семитские материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения второго Храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Танах, Мишна, а также средневековая литература на иврите, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.
Тетраграммато́н в иудейской и каббалистической традициях — четырёхбуквенное непроизносимое имя Бога, считающееся именем собственным, в отличие от других титулов Бога. Тетраграмматон записывается четырьмя буквами йуд-хе-вав-хе, образующими имя др.-евр. יהוה. Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как YHWH.
Некудо́т или нику́д — система огласовок, используемая в еврейском письме, когда оно применяется для записи иврита и арамейского языка. Эти знаки имеют вид комбинаций точек и чёрточек, добавляемых снизу, сверху или внутри букв.
Евре́йско-араме́йские языки́ — совокупность арамейских языков и диалектов, на которых говорили и писали в еврейских общинах Плодородного Полумесяца, начиная с середины I тысячелетия до н. э. по наше время.
Гебраи́стика — совокупность филологических дисциплин, занимающихся изучением древнееврейского языка (иврита) и письменности.
Аше́ра — ханаанская и финикийская богиня плодородия. В религии Угарита верховная богиня, жена Эля, праматерь и владычица богов и людей.
Йуд, также йод — десятая буква еврейского алфавита.
Куф, также коф — девятнадцатая буква еврейского алфавита.
Фонология языка иврит развивалась постепенно с древнейших времен. Помимо современных и исторических вариантов, выделяют литургические нормы произношения, применяемые при чтении Танаха и молитв в еврейских общинах.
Самаритя́нское Пятикни́жие — Священное Писание самаритян, записанное одной из разновидностей палеоеврейского письма. С текстологической точки зрения отличается от еврейской Торы, вошедшей в состав Танаха; изменения касаются орфографии и некоторых доктринальных моментов. Время оформления самаритянского Пятикнижия дискутируется; европейской библеистике оно стало известно в 1620-е годы по рукописи, привезённой Пьетро делла Валле из Сирии и впервые опубликовано типографским способом в 1631 году. Текст самаритянского Пятикнижия был опубликован в составе парижской (1645) и лондонской полиглотт (1657). Старейшие сохранившиеся рукописи датированы XII—XIII веками; ряд научных изданий был осуществлён в Великобритании и Германии в XIX—XX веках, исследования продолжили в США и Израиле. В составе кумранских находок были обнаружены и сильно фрагментированные рукописи прасамаритянского текста, отличия которого от современного не слишком велики. Самаритянское Пятикнижие имеет более 6000 отличий от масоретского текста, но в 1900 местах согласуется с Септуагинтой; считают, что протосамаритянский текст был одной из параллельных версий еврейского Писания, бытовавших в разных общинах Ближнего Востока. Причины, по которым основатели самаритянского сообщества избрали данный конкретный вариант, дискутируются в науке. Первый перевод на английский язык самаритянской Торы был выпущен Беньямином Цдакой и Шэрон Салливан в 2012 году.
Возрожде́ние иври́та — процесс, который начался в Европе и Земле Израильской в конце XIX — начале XX века, в результате которого иврит из литургического и литературного языка стал разговорным и общеупотребительным. Возрождению иврита предшествовало прибытие новых евреев в Палестину к уже существующим еврейским общинам в первой половине XIX века и заселение местных земель, когда новоприбывшие и местные евреи стали использовать в качестве лингва-франка иврит — общую лингвистическую для всех еврейских этнических групп черту. В то же время в Европе происходило параллельное развитие иврита, которое превратило язык из преимущественно литургического в литературный, что сыграло ключевую роль в развитии еврейских националистических образовательных программ. Современный иврит был одним из трёх официальных языков подмандатной Палестины, а после израильской Декларации независимости в 1948 году — одним из двух официальных языков Израиля, наряду с арабским. Новый закон, принятый в июле 2018 года, присвоил арабскому языку «особый статус» и сделал иврит единственным официальным языком в Израиле. Возрождение иврита было более чем лингвистическим процессом, например, оно являлось одним из основных принципов сионизма.
Мишнаи́тский иври́т, послебибле́йский иври́т; — вариант древнееврейского языка, имевший хождение с I века до н. э. по III век н. э. На этом языке написана часть Талмуда, Мишна, почти вся Тосефта, частично галахические Мидраши, а также некоторые свитки Мёртвого моря. Некоторые источники понимают под «мишнаитским» (послебиблейским) ивритом и «талмудический» иврит III—VII веков н. э.; используется также термин «раввинистический» иврит.
Ашкена́зский иври́т — система произношения средневекового иврита в среде ашкеназских евреев. В настоящее время эта система сохранилась в качестве отдельного религиозного диалекта, используемого в иудейской литургии и чтении религиозных текстов на библейском и мишнаитском ивритах в некоторых ультраортодоксальных ашкеназских общинах.
Средневеко́вый иври́т — историческая форма иврита, существовавшая в период IV—XIX веков. Использовался в основном в письменной форме раввинами, учёными и поэтами. Средневековый иврит обладал многими чертами, отличавшими его от старых форм иврита. Отличия имелись в грамматике, синтаксисе, структуре предложений, а также лексике, в состав языка вошёл широкий спектр новых элементов, которые были либо основаны на более старых формах, либо заимствованы из других языков, прежде всего арамейского, греческого и латинского.
Жертвенник на горе Эйва́ль — археологический памятник в Израиле на северо-восточном склоне горы Эйваль на высоте 785 метров над уровнем моря. Это место было впервые обнаружено группой во главе с археологом Адамом Зерталем 6 апреля 1980 года в рамках экспедиции по исследованию «холмов Менаше» — горной местности в Самарии. Систематические раскопки проходили с осени 1982 года до 1989 года под его же руководством. Зерталь датировал это сооружение последней четвертью XIII века до н. э., то есть примерно тем временем, когда, согласно библейскому рассказу, евреи вступили в землю Ханаанскую, и идентифицировал его с жертвенником, описанным в Библии в книге Второзаконие и в книге Иисуса Навина. Хотя эта идентификация остаётся спорной, в научно-популярной литературе памятник нередко фигурирует как жертвенник Иису́са На́вина.
Хаим Менахем Рабин — немецкий, затем британский и, наконец, израильский профессор иврита и семитских языков.