Панцу

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Пример панцу

Панцу (яп. パンツ, от англ. pants) — японское слово, обозначающее «трусы» (нижнее бельё). В аниме и манге этим словом называют появление в кадре женского белья. Периодическое мелькание нижнего белья (так называемый «панцушот») — неизменный атрибут фансервиса, особенно это относится к жанрам этти и хентай. Данное явление введено в обиход японскими художниками и аниматорами в конце шестидесятых годов XX века. Тогда панцу стало часто появляться в рассказах про милых девушек (бисёдзё) или школьниц в форме, ориентированных на взрослую мужскую аудиторию.

Также это явление известно под названиями «панти» (パンティー, англ. panty) и «пантира» (パンチラ, фраза японских женщин «у вас видны трусы»).

Происхождение

Развитие панцу в японской массовой культуре было проанализировано многими авторами. Данное явление связано с приходом западной культуры в Японию после Второй мировой войны[1].

Один японский источник относит появление панцу к фильму «Зуд седьмого года» (1955)[2]. Популяризация образа Мэрилин Монро породила повальное увлечение японцев панцу: согласно социологу Сёити Иноуэ[яп.], практика мимолётно заглядывать под юбки женщин была очень популярна в этот период: «В журналах того времени имелись статьи, перечислявшие лучшие места, где можно было рассмотреть трусы»[3].

В конце 1960-х годов панцу распространяется в основном течении индустрии комиксов, когда начинающие мангаки (например, Го Нагаи) начали исследовать сексуальные образы в сёнэн-комиксах[4]. В ориентированных на юношескую аудиторию произведениях начали подниматься и «взрослые» вопросы. Миллеган утверждает, что этти, жанр 1970-х годов, заполнил свободное пространство, вызванное упадком сети библиотек:

Японские комиксы начнут исследовать эротичные темы не раньше шестидесятых годов, с крахом системы платных библиотек (в значительной степени вызванный неожиданным успехом дешёвых журналов комиксов, типа Kodansha Publishing’s Shonen Magazine). Художники, работавшие в системе платных библиотек, уже провели описание графического насилия и объявили, что рисовали гэкига («драму в картинках»), а не просто комиксы. В поиске реализма (и читателей) скорое появление секса было неизбежно.

По мере развития японского рынка секс распространился во все мыслимые рыночные ниши. Гэкига продолжили его реалистичное и зачастую наполненное жестокостью изображение. Комиксы для мальчиков начали исследовать «изящный» секс, преимущественно состоящий из пантиры и девушек в ду́ше.

Millegan, Kris. «Sex in Manga», 1999.

Панцу как маркетинговый ход

К июньскому выпуску японского эротического журнала PC Angel neo за 2011 год в маркетинговых целях в качестве бесплатного дополнения прилагались предварительно ароматизированные панцу одного из трёх цветов — голубого, жёлтого или красного, обозначающих соответственно «свежий», «цветочный» и «страстный» ароматы. Эта инициатива издателей вызвала неоднозначную реакцию, некоторые магазины даже предлагали покупателям сначала понюхать трусики, а затем уже приобрести понравившийся номер журнала[5].

См. также

Примечания

  1. Botting, Geoff et al. Tabloid Tokyo: 101 Tales of Sex, Crime and the Bizarre from Japan’s Wild Weeklies. Kodansha Inc (2005) p. 16.
  2. Shōichi, Inoue. パンツが見える。: 羞恥心の現代史 («The Underpants are visible: the history of being ashamed»). Asahi shimbun, 2002.
  3. Botting et al, P. 16.
  4. Millegan, Kris. '«Sex in Manga», Comics Journal, 1999.
  5. Artefact. Ero-Mag Sells with Pre-Scented Shimapan – “Have a Whiff!” (англ.). Sankaku Complex (4 мая 2011). Дата обращения: 21 мая 2011. Архивировано 14 февраля 2012 года.