Вульга́та — латинский перевод Библии, основанный на трудах блаженного Иеронима Стридонского. Предыдущим латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina.
Сина́йский ко́декс Би́блии — список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета. считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».
Александрийский кодекс — одна из древнейших унциальных рукописей Библии на греческом языке, датируемая V веком. Наряду с другими древнейшими рукописями Александрийский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии.
Гига́нтский ко́декс — пергаментный иллюминированный рукописный свод начала XIII века, созданный, по-видимому, в бенедиктинском монастыре чешского города Подлажице. Вероятно, вся работа была проделана одним человеком, на что потребовалось от 20 до 30 лет; по косвенным данным, манускрипт был окончен к 1230 году. Формат листов — 89 см в высоту, 49 см в ширину ; включает 310 пергаментных листов, текст переписан в две колонки по 106 строк; толщина книги — 22 см, а вес блока — 75 кг; сдвинуть с места её можно усилиями двух человек. По-видимому, это самая большая по размерам и объёму рукописная книга в западноевропейской книжной традиции. Содержит полный текст Библии, труды Иосифа Флавия, «Этимологии» Исидора Севильского, «Чешскую хронику» Козьмы Пражского и другие тексты — все на латинском языке. Поскольку в книге содержится полностраничное изображение сатаны, в массовой культуре за ней закрепилось название «Дьявольской Библии». С XVII века хранится в Национальной библиотеке Швеции в Стокгольме, находится в постоянной экспозиции, открытой для широкой публики. В музее города Храст размещён макет кодекса в натуральную величину.
Ленингра́дский ко́декс — старейший полностью сохранившийся манускрипт масоретского текста Танаха, датированный по колофону 1008 годом. Был изготовлен в Каире по рукописям Моше бен Ашера. Обнаружен Авраамом Фирковичем, который в 1838 году вывез его в Одессу. После смерти учёного, в 1865 году кодекс поступил в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге, где находится по настоящее время. По Ленинградскому кодексу были подготовлены многие авторитетные издания Танаха, в том числе Biblia Hebraica (BHK) (1937), Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) (1977) и Вестминстерский Ленинградский Кодекс. В 1970 и 1998 годах осуществлено факсимильное издание. После переименования Ленинграда в Санкт-Петербург название кодекса не стали менять во избежание путаницы.
Дрезденский кодекс — одна из четырёх найденных рукописных книг майя, сохранившихся до наших дней. Хранится в музее книг Саксонской государственной и университетской библиотеки в Дрездене. Каталожное обозначение Mscr. Dresd. R. 310.
Мезоамериканские кодексы — рукописные документы коренных народов Центральной Америки доиспанского и раннего колониального периода, где в основном в пиктографической форме освещаются исторические и мифологические события, религиозные ритуалы, хозяйственные темы, содержатся астрономические и гадальные таблицы и другие сведения.
Кодекс Мальябекки — книга из группы ацтекских кодексов, созданная в Мексике в XVI веке, в начальный период конкисты. Получил название в честь Антонио Мальябеки (Мальябекки), итальянского собирателя рукописей XVII века, в настоящее время находится в Национальной центральной библиотеке во Флоренции.
Ко́дексы ма́йя — иероглифические рукописи цивилизации майя. Технически майяский кодекс представляет собой сложенную в виде гармоники полосу месоамериканской бумаги, изготовленной из луба растения амате. Складки гармоники — отдельные «страницы» — могли быть покрыты изображениями и надписями с лицевой и оборотной стороны, оборот иногда не заполняли текстом и изображениями. Тексты не предназначались для чтения подряд, структурно они делились на тематические блоки. Содержательно сохранившиеся кодексы майя являются жреческими требниками, которые посвящены ритуалу, астрономии и астрологии, пророчествам и гадательным практикам, расчёту сельскохозяйственных и календарных циклов. С их помощью жрецы толковали явления природы и действия божественных сил и проводили религиозные обряды. Кодексы были предметом повседневного жреческого обихода и зачастую помещались в могилу после смерти владельца. Традиция кодексов продолжилась в колониальную эпоху в хрониках и так называемых сборниках «Чилам-Балам», в которых присутствуют все перечисленные темы, а также содержатся исторические сведения. Лексика, грамматика и структура исторических текстов прямо соотносятся с официальными надписями майя классического периода, известными из эпиграфики.
Короле́вский ко́декс — древнеисландская рукопись, в которой сохранилась Старшая Эдда, и которая является основным источником для большинства содержащихся в ней поэм. Условное обозначение — GKS 2365 4to. В научных текстах, эта рукопись обычно сокращается, как [R] для Cōdex Rēgius, или [K] для Konungsbók.
Кодекс Теллериано-Ременсис или Мексиканская рукопись 385, созданный в 1562 или 1563 году в Мехико и написанный на европейской бумаге, один из лучших по сохранности среди ацтекских рукописных кодексов. Его латинизированное название происходит от имени Шарля-Мориса Летелье, реймского епископа, владевшего рукописью в конце XVII века. Содержимое кодекса принадлежит перу нескольких авторов, одним из которых был доминиканский монах фрай Педро де лос Риос, составивший глоссы. Это первый ацтекский кодекс, переведённый на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям В. Н. Талахом и С. А. Куприенко, и озаглавленный «Мексиканская рукопись 385 „Кодекс Теллериано-Ременсис“ ».
Ко́декс Мендо́са, созданный анонимным автором приблизительно в 1547 году в Мехико — один из лучших по сохранности среди ацтекских рукописных кодексов. Это второй ацтекский кодекс, полностью переведённый в 2013 году на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям В. Н. Талахом и С. А. Куприенко.
Сере́бряный ко́декс — манускрипт перевода Библии на готский язык, сделанного несколькими переводчиками, вероятно под руководством епископа Вульфилы, датируется VI веком. Написан на пурпурном пергаменте серебряными чернилами и хранится в Швеции, в Уппсале. Первоначально содержал 336 листов, из которых сохранилось 188, включая обнаруженный в Шпайере. Содержит текст Четвероевангелия.
Бурбо́нский ко́декс — ацтекский кодекс ритуально-календарного содержания. Создан незадолго до или сразу после конкисты. Хранится в Париже, название получил от имени Бурбонского дворца, где хранится в Библиотеке Национальной Ассамблеи.
Ко́декс Але́ппо — рукопись Танаха, написанная в начале X века н. э. в Тверии писцом Шломо Бен Буйией. Кодекс давно считается самым авторитетным документом Еврейских Писаний, которые передавались из поколения в поколение. Сохранившиеся в литературе примеры респонса показывают, что различные еврейские учёные на протяжении всего Средневековья использовали Кодекс Алеппо, а современные исследования показали, что данный труд является одним из самых точных принципов масоры из любой из сохранившихся рукописей и содержит очень малое количество ошибок. По этим причинам многие учёные считают Кодекс Алеппо самым авторитетным представителем масорской традиции как по огласовкам, так и по знакам кантилляции, несмотря на то, что большинство текста в настоящее время отсутствует.
Кодекс Чимальпопоки — рукопись начала XVII века, памятник литературы ацтеков, записанный на науатль латиницей, и восходящий к доиспанским прототипам. Несколько частей этого ацтекского кодекса, в частности «Легенда о Солнцах» переведены на русский язык специалистами по доколумбовым цивилизациям Виктором Талахом и Сергеем Куприенко.
Амиати́нский ко́декс — самый авторитетный документ Вульгаты и самая ранняя из сохранившихся в полном объёме рукописей перевода блаженного Иеронима. Книга называется по бенедиктинскому, а затем цистерцианскому аббатству Спасителя на горе Амиата в Тоскане, в котором долгое время хранилась. С 1786 года хранится в Библиотеке Лауренциана во Флоренции.
Хуан Пио Перес Бермон — ранний исследователь литературы и языка майя. Родился, всю жизнь прожил и похоронен в Мериде на Юкатане. Родился в семье Грегорио Переса и Хуаны Бермон, учился в семинарии Сан-Ильдефонсо в родном городе, где получил солидную филологическую подготовку. Работал юристом, в 1848—1853 годах занимал пост алькальда в Мериде. Основным трудом своей жизни считал словарь языка майя, в который включил более 4000 лексических единиц. Его рукопись произвела впечатление на Джорджа Ллойда Стефенса, который увёз копию с неё в США, но словарь Переса был опубликован только в 1877 году. В качестве предисловия была опубликована биография Хуана Пио Переса, написанная уроженцем Юкатана Элихио Анкона. Прочие труды Переса не были опубликованы при жизни, они включали ряд заметок по истории и языку, и копии некоторых списков книг Чилам-Балам. Рукописи Переса отражают содержание некоторых документов майя колониальной эпохи, утраченные впоследствии. Его именем также именовали «Парижский кодекс» — одну из четырёх сохранившихся иероглифических рукописей майя, поскольку имя Пио Переса стояло на конверте, в которой она была доставлена в Парижскую национальную библиотеку.
Дешифро́вка пи́сьменности ма́йя стала возможной в XIX веке под влиянием успешной расшифровки египетской письменности, предпринятой Жаном-Франсуа Шампольоном. Впервые иероглифические тексты майя были опубликованы в 1810-е годы, а комплексное полевое исследование памятников этой цивилизации на территории Мексики и Гватемалы стало осуществляться начиная с 1830-х годов. В 1862 году аббат Брассёр де Бурбур обнаружил в Мадриде рукопись Диего де Ланды «Сообщение о делах в Юкатане», в которой содержались важные сведения о письме майя. В 1870—1890-х годах были опубликованы сохранившиеся кодексы майя. В этот же период делались попытки фонетического прочтения письменных знаков майя, но они были неудачными. Постепенно восторжествовало мнение о чисто символическом характере знаков майя, выдвигались и крайние мнения о полной невозможности дешифровки письменности. После расшифровки календаря в 1880-е годы огромное число публикаций было посвящено календарным сериям. В первой половине XX века были предприняты попытки создания каталогов письменных знаков, сложилась влиятельная школа майянистики во главе с Эриком Томпсоном, который, полностью отрицая наличие в письме майя фонетических элементов, препятствовал публикациям в этом направлении, используя свои административные возможности. В 1962 году он издал наиболее полный на тот момент каталог знаков майя.
Кодексы Эшбернхэма — собрание заметок, набросков и рисунков итальянского художника и изобретателя эпохи Возрождения Леонардо да Винчи периода 1487—1490 годов.