Пассажирка (опера)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Опера
Пассажирка
Композитор
ЛибреттистАлександр Медведев[вд]
Язык либретторусский
Источник сюжетаПассажирка[вд]
Действий2
Картин8
Год создания19671968
Первая постановка25 декабря 2006
Длительность
(прибл.)
135 мин
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Пассажирка» (Op. 97, 1967—1968 гг.) — опера Моисея (Мечислава) Вайнберга[1][2][3][4] в двух актах, восьми картинах с эпилогом на либретто Александра Медведева по одноимённой новелле Зофьи Посмыш. Вайнберг использует элементы двенадцатитоновой музыки и народной музыки.[5] Исследователи проводят параллели с оперой Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда», оперой Берга «Воццек» и музыкой Бриттена[6].

Действующие лица

  • Марта, полька, заключённая, 19 лет в Освенциме и 34 года на корабле — сопрано
  • Тадеуш, возлюбленный Марты, заключённый, 25 лет — баритон
  • Катя, русская партизанка, заключённая, 21 год — сопрано
  • Кристина, полька, заключённая, 28 лет — меццо-сопрано
  • Власта, чешка, заключённая, 20 лет — меццо-сопрано
  • Ханна, еврейка, заключённая, 18 лет — контральто
  • Иветт, француженка, заключённая, 15 лет — сопрано
  • Старуха, заключённая — сопрано
  • Бронка, старая заключённая, 50 лет — контральто
  • Лиза, немка, 22 года в Освенциме и 37 лет на корабле — меццо-сопрано
  • Вальтер, муж Лизы, дипломат, 50 лет — тенор
  • Первый боец СС — бас
  • Второй боец СС — бас
  • Третий боец СС — тенор
  • Старый пассажир / стюард (актёр)
  • Главная надзирательница (актриса)

Содержание[7]

I акт

Начало 1960-х годов, океанский лайнер. На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключённых, то пассажиров, то немецких офицеров, то — обычных зрителей из другого времени.

Картина 1

Вальтер, немецкий дипломат, и его молодая жена Лиза плывут в Бразилию, где Вальтер должен вступить в новую должность. Вдруг Лиза видит пассажирку, которую, как ей кажется, она знала раньше. Но Лиза уверена, что эта девушка давно мертва. В состоянии глубокого шока Лиза впервые говорит мужу, что во время войны была надзирательницей СС в лагере в Освенциме. Во время разговора они ссорятся.

Картина 2

Лагерь в Освенциме. Здесь мы узнаем, что «пассажирка» — Марта, молодая польская заключённая. Надзирательница Лиза Франц выделяет Марту из круга других заключённых, так как думает, что та поможет ей лучше контролировать других узников.

Картина 3

В женской части казармы находятся заключённые со всех частей Европы, попавшие в этот космополитический ад. Катю, русскую партизанку из Смоленска, приводят в казарму с жестокого допроса. Одна из надзирательниц находит записку на польском языке, которая может скомпрометировать Катю. Лиза приказывает Марте прочитать записку и та хладнокровно выдаёт записку за письмо своему любимому — Тадеушу, который, как ей кажется, тоже находится в Освенциме.

На корабле Лиза и Вальтер всё же пытаются справиться с этой серьёзной проблемой, которая грозит их отношениям.

II акт

Картина 4

Под надзором Лизы заключённые перебирают одежду и другие вещи казнённых узников. Прибывает офицер, требуя найти скрипку. У коменданта лагеря будет концерт, во время которого один из заключённых должен сыграть любимый вальс коменданта. Лиза находит скрипку, но потом офицер решает, что музыканту-заключённому лучше выбрать скрипку самостоятельно. Заключённым оказывается Тадеуш. Марта и Тадеуш видят и узнают друг друга, но им мешает Лиза. Надзирательница разрешает им поговорить дольше, рассчитывая сыграть на этом в дальнейшем.

Картина 5

Лиза оскорбляет Тадеуша в мастерской, где тот делает серебряные украшения по заказу офицеров СС. На одном из украшений — Мадонна, но Лиза узнает в женском изображении Марту. Лиза предлагает Тадеушу встретиться с Мартой, но он колеблется. Он не хочет остаться должным Лизе.

Картина 6

В женских бараках узницы поздравляют Марту с днём рождения. Она поёт песню о влюблённости в смерть. Лиза прерывает Марту и пытается спровоцировать, рассказав, что Тадеуш отказался от возможности увидеться с ней. Марта остается спокойной — она уверена, что решение Тадеуша правильно.

Иветта, француженка, пытается научить русскую старушку французским словам. Катя поет песню о России. Внезапно врываются надзиратели — время «отбора». Зачитывается список с номерами и заключённых одну за другой уводят. Лиза успокаивает Марту, что её время ещё не пришло — она позаботится, чтобы Марта присутствовала на концерте Тадеуша.

Картина 7

На корабле Вальтер и Лиза приходят к решению, что даже если «пассажирка» и есть Марта, то они всё равно вынуждены смириться с этим. Пара решает пойти на танцы в салон. Но в момент, когда по просьбе «пассажирки» корабельный оркестр начинает играть «любимый вальс коменданта», Лиза пугается до смерти.

Картина 8

Лагерь в Освенциме. На концерт собираются офицеры и заключённые. Тадеуш должен играть вальс, но он решает исполнить совсем другое произведение — «Чакону» Баха. Сцена обрывается на высокой ноте, когда офицеры разбивают скрипку Тадеуша, стаскивают его со сцены и забивают до смерти.

Эпилог. Марта вспоминает о прошлом и страстно желает, чтобы никто из пострадавших не был забыт.

История постановок

  • Премьера оперы состоялась в концертном исполнении 25 декабря 2006 года в Москве в Московском музыкальном театре имени К. Станиславского и В.Немировича-Данченко[8] (дирижёр — Вольф Горелик, режиссёр — В. Матросов, продюсер — Г. Папиш)
  • 17-18 июня концертное исполнение оперы состоялось в Новосибирске с участием солистов, хора и оркестра Новосибирского государственного академического театра оперы и балета[9] (дирижёр — Т. Курентзис)
  • Мировая премьера оперы в сценической постановке состоялась 21 июля 2010 года на музыкальном фестивале в г. Брегенц (Австрия) в копродукции с Большим театром Варшавы, Английской Национальной Оперой и Королевским Театром Мадрида (дирижёр — Т. Курентзис, режиссёр — Д. Паутни) и получила положительные отзывы австрийской и немецкой музыкальной критики[10][11][12]

Для этой постановки была создана многоязычная версия либретто оперы, в которой герои различных национальностей поют на родном языке: русском, чешском, идиш, немецком, французском и английском. Языки между действующими лицами распределяются следующим образом: Марта — русский (основной), немецкий (в сценах с Лизой); Тадеуш — русский (основной), немецкий (в сцене с Лизой); Катя — русский; Кристина — русский; Власта — чешский (основной), русский (в ансамблях); Хана — идиш (основной), русский (в ансамблях); Иветта — французский (основной), русский (в ансамблях); Старуха — немецкий; Лиза — немецкий (основной), английский (в сценах со Стюардом); Вальтер — немецкий (основной), английский (в сцене с Пожилым пассажиром); Первый, Второй и Третий эсэсовцы — немецкий; Пожилой пассажир — английский; Старшая надзирательница — немецкий; Капо — немецкий; Стюард — английский. Все хоровые эпизоды исполняются на русском языке.

  • 8 октября 2010 года премьерные показы оперы «Пассажирка» состоялись в Большом театре Варшавы (дирижёр — Габриэль Хмура).[13].
  • В настоящее время поставлена на сцене Баденского государственного театра[14][15].
  • Запланирована постановка в оперном театре Франкфурта-на-Майне в сезоне 2014/2015[16][17].
  • 15 сентября 2016 года в Государственном академическом театре оперы и балета Екатеринбурга состоялась российская театральная премьера оперы Моисея Вайнберга (дирижёр — Оливер фон Дохнаньи[англ.])[18].
  • 27 января 2017 года, в День Памяти жертв Холокоста, состоялась премьера постановки в театре Новая Опера им. Е. В. Колобова (г. Москва), в «многоязычной» версии оперы. Дирижёр — Ян Латам-Кёниг[англ.], режиссёр — Сергей Широков.

Премии

Отзывы на оперу

  • «Не устаю восхищаться оперой Вайнберга „Пассажирка“, — написал Дмитрий Шостакович в 1974 году. — Трижды слушал её, изучал партитуру и с каждым разом всё глубже постигал красоту и величие этой музыки. Мастерское, совершенное по стилю и форме произведение»[19].
  • Хвалебные отзывы об опере высказывал в 1969 году Тихон Хренников[20].
  • Режиссёр-постановщик оперы «Пассажирка» Сергей Широков: «Пассажирка» — это колоссальное эмоциональное напряжение, это такое абсолютно «прямое» высказывание", в некоторых эпизодах иногда очень трогательное и даже сентиментальное, а в некоторых моментах — безумно жестокое[21].
  • Музыкальный руководитель и дирижёр «Новой Оперы» Ян Латам-Кёниг[англ.]: «Я считаю „Пассажирку“ абсолютным шедевром. Вероятно, живи Вайнберг в наше время, что-то было бы написано иначе, возможно некоторые сцены он сократил бы. Но в целом глубина и сила этой музыки неоспоримы, и моя задача как дирижёра — донести это до слушателя»[22].

Примечания

  1. Написанная «кровью сердца». «Пассажирка» Вайнберга в Варшаве. Дата обращения: 21 марта 2014. Архивировано 21 марта 2014 года.
  2. Энциклопедия «Кругосвет»: Вайнберг, Мечислав Самуилович. Дата обращения: 21 марта 2014. Архивировано 21 марта 2014 года.
  3. Die Passagierin — Oper von Mieczysław Weinberg Архивная копия от 21 марта 2014 на Wayback Machine (нем.)
  4. Опера еврейского композитора Вайнберга «Пассажирка» дождалась своей премьеры в России. Дата обращения: 21 марта 2014. Архивировано 21 марта 2014 года.
  5. Anthony Tommasini «What Lies Beneath: A Haunting Nazi Past». Дата обращения: 30 сентября 2017. Архивировано 26 июля 2014 года.
  6. David Fanning: Mieczysław Weinberg. Auf der Suche nach Freiheit. (dt., Biographie mit Werkverzeichnis) Wolke Verlag, Hofheim 2010, ISBN 3-936000-90-5
  7. Handlung: Die Passagierin von David Poutney // Mieczyslaw Weinberg. In der Fremde. Bregenzer Festspiele GmbH, Juli 2010
  8. Премьера оперы Моисея Вайнберга «Пассажирка» состоится в Москве //http://www.jewish.ru/news/culture/2006/12/news994243866.php Архивировано 12 марта 2007 года.
  9. Новосибирский театр оперы и балета представляет премьеру оперы выдающегося советского композитора Мечислава Вайнберга «Пассажирка» // http://www.opera-novosibirsk.ru/publications/index.php?rnw-p:e=4&rnw-p:id=834 Архивная копия от 20 декабря 2013 на Wayback Machine
  10. Fulminante Opern-Entdeckung in Bregenz. «Die Passagierin» von Mieczyslaw Weinberg // http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/konzert/1193334/ Архивная копия от 11 января 2012 на Wayback Machine
  11. Zwischen den Welten // http://www.kultiversum.de/Oper-opernwelt/Mieczyslaw-Weinberg-Bregenzer-Festspiele-Zwischen-den-Welten.html Архивная копия от 17 марта 2011 на Wayback Machine
  12. Bregenzer Festspiele 2010 eröffnen mit Weinbergs «Passagierin» // http://www.nmz.de/kiz/nachrichten/bregenzer-festspiele-2010-eroeffnen-mit-weinbergs-passagierin Архивная копия от 20 декабря 2013 на Wayback Machine
  13. Teatr Wielki Opera Narodowa — Opera. Дата обращения: 3 июля 2011. Архивировано 13 ноября 2010 года.
  14. Focus.de — Запоздалое открытие: опера Вайнберга «Пассажирка» — (Späte Entdeckung: Weinbergs Oper «Die Passagierin») Архивная копия от 27 мая 2014 на Wayback Machine (нем.)
  15. «Пассажирка» в Карлсруэ — ирония в ритме вальса («Die Passagierin» in Karlsruhe — Hohn des schrägen Walzers) Архивная копия от 13 мая 2014 на Wayback Machine (нем.)
  16. Жизненная мощь оперы (Die Lebenskraft der Oper) Архивная копия от 12 мая 2014 на Wayback Machine (нем.)
  17. Kultur (Frankfurt) Архивная копия от 12 мая 2014 на Wayback Machine (нем.)
  18. The Passenger by Mieczysław Weinberg. Официальный сайт Eкатеринбургского государственного академического театра оперы и балета. Дата обращения: 18 сентября 2016. Архивировано 20 сентября 2016 года.
  19. Ueber die Oper von Dmitri Schostakowitsch, September 1974 // Mieczyslaw Weinberg. In der Fremde. Bregenzer Festspiele GmbH, Juli 2010
  20. Viertens: Nicht-Aufführungsgeschichte - Bayerische Staatsoper
  21. Пассажирка / Премьера. «Пассажирка». Спектакль театра «Новая Опера» / tvkultura.ru. Дата обращения: 18 января 2019. Архивировано 19 января 2019 года.
  22. Опера «Пассажирка» в «Новой Опере»: память о Холокосте. Дата обращения: 18 января 2019. Архивировано 19 января 2019 года.

Ссылки

См. также