Сленг — набор слов или новых значений существующих слов, употребляемых в различных группах.
Жарго́н — социолект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системами.
Эзо́пов язык — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиционным иносказательным приёмам, басенным «персонажам», полупрозрачным контекстуальным псевдонимам. Поскольку раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, он заменял их образы образами животных с соответствующими характеристиками. По этой причине язык иносказаний именуют Эзоповым.
Ри́та Я́ковлевна Райт-Ковалёва — советская писательница и переводчица. В её переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Генриха Бёлля, Франца Кафки, Джерома Сэлинджера, Уильяма Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского. Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.
Просторе́чия — слова, выражения, грамматические формы и обороты, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета, а также простая непринуждённая речь с этими словами, формами и оборотами.
Гео́ргий Влади́мирович Степа́нов — советский лингвист-романист, автор трудов по испанскому языку Испании и Латинской Америки, испанской литературе, переводов с испанского. Член-корреспондент АН СССР с 26 ноября 1974 года по Отделению литературы и языка, академик с 29 декабря 1981 года.
«Большое яблоко» — самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.
Шиак — своеобразный французский жаргон-социолект, сформировавшийся во франкоакадской среде на территории бывшей французской колонии в Северной Америке, известной как Акадия. Шиак — контактный язык смешанного типа. Его синтаксис и грамматика в основном французские, а лексика содержит многочисленные англицизмы и американизмы. По своему происхождению шиак во многом напоминает формирование другого социолекта французского языка в Канаде, известного под названием жуаль, который был распространён среди франкоканадского пролетариата в Монреале XIX — начала XX веков. С развитием полноценного, многоступенчатого образования на французском языке со второй половины XX века, шиак начал постепенно угасать.
Американи́змы — лексические, фонетические и грамматические особенности английского языка в США, представляющие собой сравнительно немногочисленные отклонения от британской литературной нормы.
Алексе́й Петро́вич Бара́нников (1890—1952) — советский филолог и индолог, основатель школы изучения современных индийских языков в СССР. Доктор филологических наук, профессор ЛГУ, академик Академии наук СССР (1939), директор Института востоковедения АН СССР (1938—1940).
Николай Матвеевич Грибачёв — советский писатель и государственный деятель, Председатель ВС РСФСР (1980—1990). Герой Социалистического Труда (1974).
«Толко́вый слова́рь ру́сского языка́» — один из важнейших толковых словарей русского языка, изданный в четырёх томах в 1935—1940 годах под редакцией профессора Д. Н. Ушакова. Содержит более 90 000 словарных статей и рассчитан на широкий круг читателей.
Этнофоли́зм, экспрессивный этноним, прозвищный этноним — обозначение народа, не употребляющееся самим этим народом (экзоэтноним) и имеющее отрицательную коннотацию, прозвищное обозначение. Может принадлежать к пейоративной лексике просторечия, жаргону, диалекту.
Русский военный жаргон — профессиональный жаргон военнослужащих вооружённых сил (ВС) тех государств и стран, в которых среди военнослужащих распространён русский язык общения.
Уэст-Пойнт — статистически обособленная местность в штате Нью-Йорк, США.
Николай Александрович Каланов — российский писатель-маринист, историк, специалист по языкознанию.
«Ладоми́р» — издательство, специализирующееся на выпуске научной литературы по всем областям гуманитарных знаний. Также выпускает редкие и репринтные издания, мемуары, классику, монографии, научно-комментированные переводы по исламоведению.
Топонимия Калифорнии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории американского штата Калифорния. Структура и состав топонимии штата обусловлены его географическим положением и богатой историей.
Руфино Бланко Фомбона исп. Rufino Blanco Fombona; 17 июня 1874, Каракас, Венесуэла — 16 октября 1944, Буэнос-Айрес, Аргентина) — венесуэльский писатель , историк, дипломат, журналист, литературный критик, общественный деятель.
Топонимия штата Нью-Йорк — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории штата Нью-Йорк. Структура и состав топонимии штата обусловлены его географическим положением и богатой историей.