Перевёрнутая G

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Буква латиницы перевёрнутая G
⅁ᵷ𝼂
𝻾𝻿𝼀𝼁𝼂𝼃𝼄𝼅𝼆
Характеристики
Названиеturned sans-serif capital g
latin small letter turned g
𝼂latin letter small capital turned g
ЮникодU+2141
U+1D77
𝼂U+1DF02
HTML-код‎: ⅁ или ⅁
‎: ᵷ или ᵷ
𝼂‎: 𝼂 или 𝼂
UTF-16‎: 0x2141
‎: 0x1D77
𝼂‎: 0x1DF02
URL-код: %E2%85%81
: %E1%B5%B7
𝼂: %F0%9D%BC%82

(перевёрнутая G) — буква расширенной латиницы, использовавшаяся в МФА и транскрипции языков Кавказа.

Использование

В таблице МФА 1900 года была описана как символ для «черкасского фрикатива» (по-видимому, приблизительно соответствует современному [ɕ])[1]. В таблице 1904 года уже не появлялась и упоминалась в примечаниях как предложенный символ[2]. В 1921 году была вновь упомянута как предложенный символ и впоследствии не появлялась[3].

Использовалась в латинской транскрипции табасаранского языка, соответствовала в грузинской транскрипции[4]. В романизации KNAB передаётся с помощью qq или [5].

Перевёрнутая заглавная G использовалась в качестве типографской замены для буквы энг (ŋ)[6].

В расширениях для МФА капительная форма буквы обозначает звонкий верхнефарингальный взрывной согласный[7].

Кодировка

Строчная перевёрнутая G была закодирована в блоке Юникода «Фонетические расширения» (англ. Phonetic Extensions) в версии 4.1 (март 2005) под кодом U+1D77[8].

Капительная форма буквы была закодирована в блоке Юникода «Расширенная латиница — G» (англ. Latin Extended-G) в версии 14.0, вышедшей 14 сентября 2021 года, под кодом U+1DF02[9].

См. также

Примечания

  1. Association phonétique internationale (1900). "Exposé des principes de l'Association phonétique internationale". Le Maître Phonétique. 15 (11): 8. JSTOR 44749210.
  2. Association phonétique internationale (1904). "Aim and Principles of the International Phonetic Association". Le Maître Phonétique. 19 (11): 10. JSTOR 44703664.
  3. Association phonétique internationale. L'Ecriture phonétique internationale : exposé populaire avec application au français et à plusieurs autres langues. — 2nd. — 1921. — P. 8—9.
  4. Магометов А. А. Табасаранский язык: исследование и тексты. Тбилиси: Мецниереба, 1965. — 398 с.
  5. Institute of the Estonian language. Place Names Database. Tabasaran. Дата обращения: 3 апреля 2022. Архивировано 1 апреля 2022 года.
  6. Gurre Kamilaroi, Or, Kamilaroi Sayings - William Ridley - Google Books. Дата обращения: 3 апреля 2022. Архивировано 3 апреля 2022 года.
  7. ExtIPA Symbols for Disordered Speech (Revised to 2015) Архивная копия от 3 марта 2021 на Wayback Machine (PDF)
  8. Phonetic Extensions. Range: 1D00–1D7F. The Unicode Standard, Version 4.1. Дата обращения: 3 апреля 2022. Архивировано 19 января 2022 года.
  9. Latin Extended-G. Range: 10780–107BF. The Unicode Standard, Version 14.0. Дата обращения: 3 апреля 2022. Архивировано 1 апреля 2022 года.

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • 𝼂 на сайте Scriptsource.org (англ.)