Португа́льский язы́к — язык романской группы индоевропейской семьи языков, иберо-романская подгруппа. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность — на основе латинского алфавита.
Лиссабо́н — столица, крупнейший город и главный порт Португалии с населением 544 851 человек (2021). Самая западная столица материковой Европы и единственная на Атлантическом побережье. Лиссабон расположен в западной части Пиренейского полуострова на берегу Атлантического океана и реки Тежу. Наиболее западные районы региональной агломерации города, именуемые Португальской Ривьерой, образуют крайнюю западную точку континентальной Европы и всей Евразии в мысе Рока.
Жуан (Иоанн) VI — король Соединённого королевства Португалии, Бразилии и Алгарве с 20 марта 1816 по 7 сентября 1822 года, король Португалии и Алгарве и император Бразилии с 7 сентября 1822 по 10 марта 1826, внук Жуана (Иоанна) V, сын Педру III и Марии I, дочери короля Жозе I.
Флаг Бразилии — один из официальных государственных символов Федеративной Республики Бразилии, наряду с гербом и гимном. Представляет собой прямоугольное зелёное полотнище с жёлтым горизонтальным ромбом в центре. Внутри ромба находится тёмно-синий круг с двадцатью семью белыми пятиконечными звёздами пяти размеров, сгруппированных в девять созвездий. Круг пересечён изогнутой вверх в виде арки белой лентой с национальным девизом Бразилии, написанным зелёными заглавными буквами, — «Ordem e Progresso».
Ко́ртесы — в средневековой Испании региональные сословно-представительные собрания, с XIX века — парламент в Испании и Португалии. Первые кортесы были созданы в 1137 году в Кастилии.
Педру I, известный также под прозвищами Освободитель и Король-Воин , — основатель и первый император Бразильской империи (1822—1831). Король Португалии (1826—1828), регент при своей дочери Марии как Педру IV.
Ферна́ндо Анто́нио Ноге́йра Пессо́а — португальский поэт, прозаик, драматург, переводчик, мыслитель-эссеист, музыкальный критик, лидер и неоспоримый авторитет в кружках лиссабонского авангарда, превратившийся посмертно в символ португальской словесности нового времени.
Для передачи португальских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.
Премия Камоэнса — крупнейшая литературная премия португалоязычных стран, названная в честь великого португальского поэта Луиса де Камоэнса.
Па́улу Аутуо́ри де Ме́лу — бразильский футбольный тренер, работающий с середины 1970-х годов с различными командами в Бразилии, Португалии, Перу, Японии и Катаре. Приводил команды «Крузейро» и «Сан-Паулу» к победам в Кубке Либертадорес, с «Ботафого» выигрывал чемпионат Бразилии, а с «Альянсой Лимой» и «Спортинг Кристалом» — чемпионат Перу.
Вашку Наварру да Граса Моура — португальский юрист, писатель, поэт, переводчик, политик. Кавалер Большого креста и Офицерского креста ордена Сантьяго.
Мария Габриэла Лансол Нуниш да Кунья Родригиш Жоаким — португальская писательница испанского происхождения, одна из крупнейших новаторских фигур в португальской словесности второй половины XX века.
Португа́льская Восто́чная А́фрика, Португа́льский Мозамбик — неофициальное наименование колониальных владений Португальской империи в Восточной Африке. В настоящее время — Республика Мозамбик.
Жо́ржи Ферна́нду Пинье́йру де Же́зуш — португальский футболист и футбольный тренер.
Реформа орфографии португальского языка 1911 года стала первой инициативой по нормализации и упрощению португальского правописания в Португалии. Реформа заметно изменила правописание и серьёзно повлияла на все дальнейшие реформы и соглашения.
Родри́гу Доми́нгуш де Со́уза Коути́ньо Тейше́йра де Андра́де Барбо́за — португальский и бразильский политический, дипломатический и государственный деятель, историк, писатель. 1-й граф де Линарес. Член Королевской академии наук в Лиссабоне.
Кришто́ван Фалка́н, — португальский поэт эпохи Возрождения. Приписываемая К. Фалкану эклога «Кришфал» вошла в историю португальской литературы XVI века как одно из самых загадочных произведений, в частности, в проблеме авторства, и оказала воздействие на творчество других португальских авторов. Так Луиш де Камоэнс перефразировал некоторые строки эклоги, а литературоведы отмечают её тесную связь с романом Бернардина Рибейру «История молодой девушки» (1554).
Брат Томе́ де Жезу́ш — монах-августинец ордена отшельников св. Августина, теолог, португальский религиозный писатель и поэт XVI века, автор богословского трактата «Страсти Христовы». Это мистическое произведение португальской литературы обрело европейскую известность, было переведено на 7 иностранных языков и многократно переиздавалось.
Иносе́нсиу Франси́шку да Си́лва — выдающийся португальский библиограф и писатель, собравший данные о всех печатных изданиях на португальском языке, выпущенных в Португалии, Бразилии и за их пределами с начала эпохи книгопечатания до середины XIX века. Автор и составитель первых 9 томов 23-томного Португальского библиографического словаря (1858—1958).
Жа́йме Зуза́рте Кортеза́н — португальский писатель , поэт, драматург, автор рассказов, мемуарист, врач, политик и историк, один из авторитетных представителей португальской литературы первой половины XX века. Капитан медицинской службы Португальского экспедиционного корпуса в Первую мировую войну. Директор Национальной библиотеки Португалии (1919—1927). Офицер ордена Сантьяго, Великий офицер португальского ордена Свободы, Кавалер Большого креста ордена Инфанта дона Энрике.