Речь — исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание.
Понима́ние — универсальная операция мышления, связанная с усвоением нового содержания, включением его в систему устоявшихся идей и представлений.
Психолингви́стика — дисциплина, которая находится на стыке психологии и лингвистики. Изучает взаимоотношение языка, мышления и сознания. Возникла в 1953 году.
Си́нтаксис — раздел лингвистики, в котором изучаются номинативные и коммуникативные языковые единицы: предложение и словосочетание. Синтаксис в буквальном переводе означает не только составление, но и упорядочивание, координирование, соединение слов в связный текст. Этот раздел науки о языке изучает лексическое и грамматическое значение словосочетаний, а также виды синтаксической связи.
Учение через обучение — методика обучения, разработанная и впервые применённая на практике профессором Айхштеттского университета доктором Жан-Полем Мартаном. Суть её заключается в том, чтобы научить студентов и школьников учиться и передавать свои знания своим одноклассникам. Педагог является в данном случае лишь режиссёром, который направляет деятельность учащихся.
Язык тела — знаковые элементы поз и движений различных частей тела, при помощи которых осознанно или неосознанно передаются мысли, чувства и эмоции в процессе межличностной коммуникации. К языку тела, в том числе, относят мимику, жесты, непроизвольные движения, различные позы, походку.
Универсальная грамматика — термин, которым в ряде лингвистических теорий обозначается предполагаемый набор правил или принципов, присущих каждому человеческому языку. Подобные правила не определяют язык полностью: они допускают значительную вариантность, но ограничивают её некоторыми конечными рамками. В современной когнитивной науке универсальная грамматика понимается как встроенное на генетическом[уточнить] уровне знание о языке.
Лингводидактика — прикладная лингвистическая дисциплина, рассматривающая как обучение иностранному языку, так и усвоение иностранного языка. Лингводидактика исследует общие закономерности обучения языкам, разрабатывает методы и средства обучения определённому языку в зависимости от дидактических целей, изучает влияние монолингвизма (одноязычия) или билингвизма (двуязычия) на усвоение языка и решает целый ряд смежных задач.
Вольфганг Буцкамм — профессор в отставке кафедры «Английский язык как иностранный» Технического университета города Аахен, Германия. Прославился разработкой систематического подхода к роли родного языка при обучении иностранному. Данный подход радикально отличается от метода погружения в изучаемый язык, который господствует во многих странах. Согласно теории Буцкамма, традиционный принцип одноязычия является частным случаем так называемого натуралистического заблуждения, согласно которому обучение иностранному языку (L2) ведётся по той же модели, что и родному языку (L1).
Некоторые вопросы, перечисленные ниже, касаются нерешённых проблем лингвистики как таковых, то есть тех, для которых не существует решения. Другие могут быть обозначены как предмет дискуссий, следовательно, это те проблемы, единого решения для которых (пока) не существует, а имеются только мнения отдельных лингвистических школ и учёных.
Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам — это подход, направленный на формирование у учащихся смыслового восприятия и понимания иностранной речи, а также овладение языковым материалом для построения речевых высказываний. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам, прежде всего, призван научить студентов свободно ориентироваться в иноязычной среде, а также уметь адекватно реагировать в различных языковых ситуациях.
Усвое́ние второ́го языка́ в англоязычных странах рассматривается как самостоятельная дисциплина в рамках прикладной лингвистики, изучающая процесс усвоения человеком второго языка. Второй язык — это язык, который изучается человеком естественным образом или с помощью специального обучения, после освоения родного языка. Термин «усвоение второго языка» может распространяться и на изучение третьего, четвёртого и других языков, так как изучение последующих языков следует по тому же пути. Усвоение второго языка редко приводит к полноценному билингвизму. Усвоение второго языка является процессом приобретения знаний и навыков, а билингвизм является результатом этого сложного и длительного процесса, который в реальных условиях редко осуществляется до конца.
Изучение (усвоение) унаследованного языка — это естественное усвоение ребёнком языка семейного или малого этнического окружения в качестве первого языка (L1), обычно осуществляющееся в условиях доминирования в обществе другого языка. Согласно распространенному определению Гуадалупе Вальдес (2000), «унаследованный язык» — это выучиваемый человеком естественным образом в домашних условиях язык меньшинства, постепенно уступающий доминирующему языку своё место в коммуникативном поведении носителя по мере социализации и расширения круга общественных контактов. Носитель такого «унаследованного языка» постепенно становится более компетентным в языке большинства и в итоге чувствует себя более приспособленным к коммуникации на этом последнем. Можно определить унаследованный язык как родной, но утративший динамику становления в силу недостаточности фундамента и поэтому в той или иной степени лимитированный в своих коммуникативных возможностях. Мария Полински и Ольга Каган (2007) говорят о континууме владения домашним языком — от свободного до крайне ограниченного.
Гендерле́кт — особенности речи женщин и мужчин в пределах одного национального языка, включая лексику, грамматику и стиль. Характерный пример гендерлекта — японская женская речь. Отмечается также в некоторых женских по происхождению фонетических инновациях испанского языка Аргентины. Другим примером гендерлекта является сохранение восео в «женской» речи носителей андской разновидности испанского языка Венесуэлы, а также различия в употреблении личных местоимений по диалектам Колумбии. Благодаря бурному развитию гендерной лингвистики, учёные пришли к выводу о том, что мужчины и женщины в речи используют совершенно разные коммуникативные стили и стратегии, что позволяет считать гендерлект реально существующим социальным явлением.
Виктория Викторовна Сафонова — советский и российский лингвист, культуролог, педагог, Доктор педагогических наук, специалист в области методики иноязычного образования, разработчик концепции и общетеоретических основ социокультурного подхода к обучению иностранным языкам. Профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М. В. Ломоносова.
Функции языка — лингвистическая модель речевой коммуникации, разработанная лингвистом и литературоведом Романом Осиповичем Якобсоном. Изложена в статье «Лингвистика и поэтика» (1960).
Нейролингвистический метод — педагогический подход, используемый в преподавании/изучении второго или иностранного языка, базирующийся на умении общаться, как в устной, так и в письменной форме. Первоначально он был разработан для преподавания французского языка, но в настоящее время существует множество программ преподавания иностранных языков, основанных на этом методе. Он также известен в Канаде как «Интенсивный французский».
Андре́й Ви́кторович Вдовиче́нко — российский лингвист, философ, переводчик, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Отдела теоретической лингвистики Института языкознания РАН, профессор кафедры теории языка и славистики филологического факультета ПСТГУ. Научные интересы — теория комплексной коммуникации, философия языка, вербальный процесс, семиотика, логика, сознание, теоретические модели, история языкознания, лингвокультурная ситуация эллинизма, тексты Септуагинты и Нового Завета.
Коммуникативная модель — лингвистическая, психологическая и философская парадигма анализа и описания семиотических процессов, в том числе словосодержащих («вербальных»). Развивается российским лингвистом А. В. Вдовиченко как отрицание и поглощение языковой модели.
Методика изучения языка —систематический подход к обучению и освоению иностранного языка. Она включает в себя различные стратегии, методы и техники, которые помогают учащемуся эффективно освоить язык и достичь своих языковых целей.