«Руки Вверх!» — российская музыкальная поп-группа. До августа 2006 года состояла из Сергея Жукова и Алексея Потехина.
Уильям Джей Смит — американский поэт-лауреат.
Александр Александрович Фёдоров-Давыдов (1873—1936) — русский советский детский писатель, редактор, издатель, переводчик. Один из основателей популярного советского детского журнала «Мурзилка», который был назван по кличке щенка — героя рассказов писателя.
Алексе́й Евге́ньевич Поте́хин — российский музыкант, продюсер. Экс-участник и один из основателей группы «Руки Вверх!».
Поте́хин — русская фамилия.
Медвежья потеха — одна из древнейших форм развлечения на Руси. Считалась царской забавой.
Ма́лые жа́нры фолькло́ра — это небольшие по объёму фольклорные произведения. Такие народные произведения пришли в жизнь человека очень рано, задолго до овладения речью и письмом.
Николай Антипович Потехин (1834—1896) — русский прозаик и драматург, театральный критик.
Забава — многозначное слово:
- Заба́ва — игра, потеха, развлечение, шутка, увеселение.
- Забава — славянское имя. Означает «утеха», «услада». Иногда переводят дословно — «забавная», в значении «веселая». Уменьшительно-ласкательные формы обращения — Забавка, Забавушка.
- Забава — славянская фамилия.
- Забава — польский дворянский герб.
Бессоюзное сложное предложение — это сложное предложение, в котором простые предложения объединены в одно целое по смыслу и интонационно, без помощи союзов или союзных слов: [Привычка свыше нам дана]: [замена счастию она]
Была без радости любовь, разлука будет без печали.
Ива́н Изо́симович Поте́хин — советский учёный-африканист, первый директор Института Африки РАН. Доктор исторических наук.
Mary, Mary, Quite Contrary — популярная английская детская песенка-потешка. Имеет религиозную и историческую подоплёку, но её происхождение и значение оспариваются. Согласно «Индексу народных песен Роуда» имеет номер 19626.
«There was an Old Woman Who Lived in a Shoe» — популярная английская детская потешка. Согласно «Индексу народных песен Роуда» имеет номер 19132.
Беспеда́льный велосипе́д или Беговел — велосипед без педалей и трансмиссии. Совмещает в себе черты велосипеда и самоката: как и на велосипеде, наездник сидит в седле, однако, как и на самокате, он едет, отталкиваясь ногами от земли.
Ладушки — многозначный термин.
«Ла́душки» — старинная детская народная игра-потешка, напеваемая няней или родителями ребёнку для утехи и развития коммуникативных навыков. Уходит своими корнями в славянскую мифологию и её обрядовые действия. В английской культуре существует аналогичное явление — pat-a-cake.
Иван Потехин:
- Потехин, Иван Евгеньевич — российский парафутболист.
- Потехин, Иван Изосимович (1903—1964) — советский африканист.
- Потехин, Иван Николаевич (1892—1961) — угличский краевед, художник и педагог.
- Потехин, Иван Павлович (1924—2005) — участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.
- Потехин, Иван Прокофьевич (1826—1886) — русский военный врач.
«Журнали́стика в Теннесси́» — юмористический рассказ Марка Твена, написанный в 1869 году и представляющий собой хрестоматийный образец гротеска в литературе. Впервые был опубликован 4 сентября 1869 года в газете Buffalo Express, позднее в 1875 году вошёл в сборник рассказов Sketches New and Old.
Детский фольклор — многожанровая система, сложенная из прозаических, речитативных, песенных и игровых произведений.
Павел Сидорович Поте́хин — русский зодчий.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.