Поучение Аменемхета
Поучение Аменемхета (также известное как «Учение царя Амменема I своему сыну Сесострису») — короткая древнеегипетская поэма в жанре себайт, написанная в период раннего Среднего царства. Поэма представляет собой драматический монолог, произнесённый призраком убитого фараона XII династии Аменемхета I своему сыну Сенусрету I. В нём описывается заговор, в результате которого был убит Аменемхет[1] и содержится наказ сыну никому не доверять. Поэма представляет собой своеобразную апологию деяний старого царя[2]. Он заканчивается призывом к Сенусрету взойти на трон и мудро править вместо Аменемхета.
Авторство
«Поучение», возможно, было написано по приказу Сенусрета[3] с целью восхваления своего отца и узаконивания его притязаний на престол. Несколько столетий спустя, в Папирусе IV Нового царства Честера Битти, авторство поэмы было приписано «первейшему из писцов» Хети[4][5].
Основным источником этого текста является папирус Миллинген, скопированный А. Пейроном в 1843 году. Оригинал в настоящее время утрачен. Сохранились деревянные таблички с частями «Наставления», относящиеся к XVIII династии, а также фрагменты папируса и остракона Нового царства[6].
Содержание
В начале «Поучения» указан автор — «покойный царь Верхнего и Нижнего Египта Сехетепибр, сын Ра Аменемхета», и утверждается, что это совет Аменемхета своему сыну о том, как сохранить своё царствование и процветание. Затем царь предупреждает сына, чтобы тот никому не доверял, поскольку даже те, кому он помогал, отказали ему в поддержке, и объясняет, что он был убит собственной стражей, когда находился в постели. Вкратце описываются его действия в Египте, рассказывается о военных успехах и строительных достижениях. В конце «Поучений» даётся благословение его сыну Сенусрету и совет, как ему править.
Влияние
Этот манускрипт является одним из самых ранних упоминаний об «азиатах». Позднейшие фараоны копировали части более древних записей, чтобы узаконить свои деяния. Фараон 25-й династии Пианхи почти дословно скопировал фрагменты из «Поучения Аменемхета». Поэма всё ещё читалась в V веке до н. э., примерно через 1500 лет после её написания.
Литература
- Перевод R. B. Parkinson, The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems. Oxford World’s Classics, 1999.
- Stephen Quirke: Egyptian Literature 1800BC: Questions and Readings, London 2004, 127—129 ISBN 0-9547218-6-1 (translation and transcription)
- Miriam Lichtheim: Ancient Egyptian Literature, Vol. I, 1980 University of California Press, pp. 135–138
- Adolf Erman, The Ancient Egyptians: A Sourcebook of Their Writings, Harper & Row 1966
- Leonard H. Lesko, Pharaoh’s Workers: The Villagers of Deir El Medina, Cornell University Press 1994, ISBN 0-8014-8143-0
- James P. Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, Cambridge University Press 2000, ISBN 0-521-77483-7
- Wolfgang Kosack: Berliner Hefte zur ägyptischen Literatur 1 — 12: Teil I. 1 — 6/ Teil II. 7 — 12 (2 Bände). Paralleltexte in Hieroglyphen mit Einführungen und Übersetzung. Heft 9: Die Lehre des Königs Amenemhet I. an seinen Sohn. Verlag Christoph Brunner, Basel 2015. ISBN 978-3-906206-11-00.
Примечания
- ↑ Дж. П. Аллен считает, что результат заговора неубедителен (Allen, op.cit., p.259)
- ↑ Lichtheim, op.cit., p.137
- ↑ Lichtheim, op.cit., p.135
- ↑ Ermann, op.cit., p.xxvii
- ↑ Х. Леско считает возможным, что это тот же самый Хети, который написал «Сатиру о ремесле». Ханс Гёдике добавляет к списку произведений «Поучение Мерикара». (Lesko, op.cit, p.141)
- ↑ Lichtheim, op.cit., p.136