Литерату́рные жа́нры — исторически складывающиеся группы литературных произведений, объединённых совокупностью формальных и содержательных свойств. Термин зачастую неправомерно отождествляют с термином «вид литературы».

Ле́ший — дух-хозяин леса в мифологии восточных славян. Леший был одним из самых популярных славянских мифологических персонажей и, учитывая современный упадок мифологической традиции, сохраняет относительную популярность и сейчас. Традиционный образ лешего сложен, многогранен и расплывчат.

Граф Алексе́й Константи́нович Толсто́й — русский писатель, поэт и драматург, переводчик, сатирик из рода Толстых. Автор лирических стихотворений, поэм и баллад. Один из соавторов «Козьмы Пруткова». Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской АН.

Никола́й Семёнович Ти́хонов — русский советский писатель, поэт и публицист, общественный деятель. Герой Социалистического Труда (1966). Лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1957), Ленинской премии (1970) и трёх Сталинских премий первой степени. Народный поэт Узбекской ССР и Азербайджанской ССР (1974).

По́весть — прозаический жанр, занимающий по объёму текста промежуточное место между романом и рассказом, тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. В зарубежном литературоведении специфически с русским понятием «повесть» коррелирует «короткий роман» и novella.

Акрости́х :
- 1) осмысленный текст, сложенный из начальных букв каждой строки стихотворения;
- 2) литературная форма, стихотворение, в котором некоторые буквы каждой строки составляют осмысленный текст.

Дже́фри Чо́сер — средневековый английский поэт, «отец английской поэзии». Один из основоположников английской национальной литературы и литературного английского языка, первым начал писать сочинения не на латыни, а на родном языке.

Волше́бник, также чароде́й, веду́н, маг, первоначально заклина́тель, загова́риватель — человек, практикующий волшебство для воздействия на людей или природу либо для получения знания или мудрости посредством сверхъестественных явлений. По некоторым представлениям, он обладает особыми сверхъестественными силами от рождения либо вследствие договора с нечистой силой.

Лев Алекса́ндрович Мей (1822—1862) — русский литератор: поэт, прозаик, драматург, переводчик.

Ди́лан Ма́рлайс То́мас — валлийский поэт, прозаик, драматург, публицист.

Анатолий Кудрявицкий — российский и ирландский поэт, писатель, переводчик и журналист.
Вале́рия Анато́льевна Алфе́ева — советская и российская писательница, поэтесса, публицист, член Союза писателей СССР (1981).

Александр Митрофанович Фёдоров — русский поэт и прозаик, переводчик, драматург.

Алло́ним, аллони́м , также гетероним — имя другого реально существующего или существовавшего лица, используемое автором вместо собственного имени при обозначении авторства произведения.
Ботви́нья (ботви́нье) — старинное блюдо русской национальной кухни, холодный суп с тонким нежно-острым вкусом с горчинкой на хлебном квасу. Ботвинью заправляют припущенной и протёртой отварной свекольной ботвой и свежей огородной зеленью. Отдельно к ботвинье подают отваренную свежую или солёно-копчёную рыбу преимущественно ценных видов, «красную» и раковые шейки, а также мелко нарубленный лёд-багренец. Тем самым классическую ботвинью сервируют сразу в трёх посудах, и в этом состоит её главное отличие от других холодных супов. Появление ботвиньи на столе ознаменовывало в России окончание зимы и холодов. В XIX веке изысканная ботвинья была яркой жемчужиной русской кухни, её называли королевой русских холодных супов.

Ива́н Миха́йлович Каса́ткин — русский советский писатель, редактор, сотрудник ВЧК.
Борис Михайлович Фёдоров — русский поэт, драматург, издатель альманахов, детский писатель .

Ритуа́л — совокупность действий, сопровождающих религиозный акт или выработанный обычаем установленный порядок совершения чего-либо; церемониал. Ритуалы, обряды, танцы и другие действия выражали мифологическое отношение к миру. Миф и ритуал в архаической культуре составляют целостность. Мифология в совокупности с религиозно-мистическими обрядами становится существенной частью религиозных верований.

Александр Иосифович Пахотин — профессиональный переводчик, филолог и педагог, автор учебных и справочных пособий и словарей, поэт, прозаик, драматург. Член Союза переводчиков России.

Уде́льница, уделина, удилёна, куде́льница, кади́льница — в русской мифологии окрестностей Онежского озера дух, связанный с полем, лесом, ручьями и перекрёстками. Его представляли либо в виде чёрной волосатой женщины, либо в виде сороки. На основе немногочисленных материалов можно судить, что этот мифологический персонаж охранял поле и одновременно вредил беременным и детям. Исследователи пытаются возвести персонаж к божествам вегетации и плодородия или к божествам судьбы.