Про Федота-стрельца, удалого молодца
Про Федота-стрельца, удалого молодца | |
---|---|
Жанр | сказка в стихах |
Автор | Леонид Филатов |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1985[] |
Дата первой публикации | 1987 |
Цитаты в Викицитатнике | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Про Федо́та-стрельца́, удало́го молодца́» — пьеса (сказка в стихах), являющаяся наиболее известным поэтическим произведением Леонида Филатова, написанная по мотивам русской народной сказки «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что» из сборника Александра Афанасьева «Народные русские сказки». Впервые пьеса была опубликована в 1987 году в журнале «Юность» № 3[1]. Сразу обрела популярность, а использование сказочных персонажей в сочетании с яркой речью Филатова и жёсткими сатирическими замечаниями способствовало успеху.
Телеверсия монолога с Филатовым (он читал эту сказку по ролям) показывалась на советском телевидении в 1991 году. Около 5 минут было вырезано, а некоторые выражения были заменены как неугодные для власти. Сейчас на просторах Интернета можно найти только оригинальную версию сказки в исполнении Филатова.
В шутливом интервью Филатов объяснил, почему он сочинил пьесу:
В нашей пишущей стране
Пишут даже на стене.
Вот и мне пришла охота
Быть со всеми наравне!
Это произведение, которое Филатов посвятил своей жене Нине Шацкой[2], стало настоящей народной сказкой[3] и разошлось крылатыми фразами.
Действующие лица
- Скоморох-потешник
- Федот
- Маруся
- Царь
- Царевна
- Нянька
- Генерал
- Баба-Яга
- Голос (То-Чаво-Не-Может-Быть)
- Тит Кузьмич и Фрол Фомич — два дюжих молодца
- Послы
- Стража
- Свита
- Народ
Количество героев в пьесе совпадает с фольклорными сказками из сборника Афанасьева, но функции персонажей изменились[4].
Герои и сюжет
Сюжет произведения традиционен для многих русских народных сказок: царь, желая извести стрельца и жениться на его супруге, придумывает для главного героя испытания. Последнее из этих испытаний — добыть «то, чаво на белом свете вообче не может быть». Решение удачливым героем этой сложной задачи приводит царя к потере престола.
Традиционные герои произведения — царь, комендант (генерал у Филатова), Федот-стрелец, его жена (Маруся), Баба-Яга, молодцы-помощники (Тит Кузьмич и Фрол Фомич) и сват Наум (Голос или То-Чаво-Не-Может-Быть). В дополнение к героям первоисточника Леонид Филатов добавил в повествование царевну и няньку, а также второстепенных персонажей — иностранных послов. Характеры персонажей весьма разнообразны:
- Тит Кузьмич и Фрол Фомич — два мужика-помощника, которые выполняют все поручения Маруси, причём быстро и качественно:
Не извольте сумлеваться,
Чай, оно не в первый раз!
- Царь — старый интриган, ловелас и самодур, пытающийся ухлёстывать за молодой женой Федота.
- Нянька — умная ворчунья и скупердяйка.
- Царевна — юная капризная девочка-невеста, желающая выйти замуж не за посла-урода, а за простолюдина Федота.
- Генерал — исполнительный дурак.
- Баба-Яга — подленькая мошенница и колдунья.
- Многочисленные иностранные послы — фанатичные обжоры, независимо от их национальности.
- То-Чаво-На-Белом-Свете-Вообче-Не-Может-Быть — безынициативный наивный добряк, не имеющий собственного тела:
Я бы рад, да мой портрет
Для меня и то секрет!
Сам порою сумлеваюсь,
То ли есть я, то ли нет!..<…>
Есть еда, да нечем есть,
Есть табак, да нечем нюхать,
Есть скамья, да нечем сесть!..<…>
Думал было удавиться,
Дак опять же — шеи нет!
- Маруся — услужливая и хитрая жена:
Буду шить, стирать, варить,
За обиды не корить,
И играть тебе на скрипке,
И клопов тебе морить.
- Федот — герой, знающий себе цену:
Нешто я да не пойму
При моём-то при уму?..
Чай, не лаптем щи хлебаю,
Сображаю, что к чему.
Более гротескно выглядит «дурак»-рассказчик, который предвосхищает все возможные обвинения:
Изловить бы дурака
да отвесить тумака,
ан нельзя никак:
ведь рассказчик-то — дурак!
А у нас спокон веков
нет суда на дураков!..
Сюжет
Стрелец Федот служит царю. Царь посылает его на охоту и приказывает ему предоставить дичь для того, чтобы царь смог пообедать с английским послом. Но Федоту не везёт: ему не попадается ни одной птицы или животного. Когда он собирается подстрелить голубицу, она заговаривает с ним и убеждает его взять её к себе. Дома голубица превращается в девицу Марусю. Она говорит, что отныне станет законной женой Федота. Федот рад стать её мужем, но его тяготит неудачная охота, из-за которой царь обязательно казнит его. Маруся вызывает двух дюжих молодцев, Тита Кузьмича и Фрола Фомича, которые могут сделать всё, что она прикажет. Благодаря им на царском столе появляются яства.
Царь за столом, полном еды, налаживает дипломатию с английским послом, надеясь, что тот женится на его дочери. Он считает её недостаточно привлекательной внешне, чтобы заинтересовать претендентов на её руку, и готов выдать её за любого. Старая нянька возражает, говоря, что все иностранные послы слишком уж прожорливы и жадны до чужого, а когда царь упрекает её в том, что она исподтишка портит послам настроение, нянька лишь повторяет слова об их ненасытности. Царевна тоже не рада тому, что отец приглашает во дворец слишком много «женихов», и хочет выйти замуж за Федота — только его она любит по-настоящему. Царь сердится и запрещает ей даже думать об этом.
После обеда к царю приходит генерал и рассказывает о красивой жене Федота. Царь начинает планировать, как избавиться от стрельца и жениться на Марусе. Он приказывает генералу найти для Федота невыполнимое задание, чтобы его можно было казнить за это самое невыполнение. Тогда Маруся станет вдовой, и царь спокойно за неё посватается. Генерал, ничего не придумав, идёт в лес, где живёт Баба-Яга, и просит у неё совета. С помощью своего волшебства Яга находит способ: царь должен приказать Федоту добыть к завтрашнему дню «шитый золотом ковёр, чтоб на ём была видна, как на карте, вся страна». Царь велит Федоту найти такой ковёр, и Федот приходит в уныние. Но Маруся и её помощники решают эту проблему, и утром Федот приходит во дворец с ковром. Хотя царь и пытается казаться удовлетворённым, на самом деле он недоволен. Он снова зовёт генерала, угрожая ему наказанием, если он не придумает новое задание. Генерал возвращается к Бабе-Яге, и она даёт ему другой совет. На этот раз царь приказывает Федоту найти оленя с золотыми рогами, который, как считается, вообще не существует. Маруся и её помощники помогают Федоту выполнить и этот приказ.
Царь опять требует новое задание с генерала, а генерал заставляет придумать задание Бабу-Ягу, и она в итоге приходит к поручению, которое точно будет невыполнимым. Оно заключается в том, чтобы Федот нашёл «То-Чаво-На-Белом-Свете-Вообче-Не-Может-Быть». Даже Тит Кузьмич и Фрол Фомич не в состоянии выполнить просьбу Маруси. Тогда Федот сам отправляется на поиски, а Маруся остаётся ждать его дома. Генерал доносит царю, что Федот покинул жену, и царь собирается к ней с предложением сыграть свадьбу. Он приказывает няньке привести его внешность в порядок, и нянька ворчит, что он слишком стар, чтобы жениться, да ещё и на чужой жене. Царь требует поддержки от генерала, и генерал неуклюже хвалит его. Предупредив няньку, что ей «шпионить и вредить» не следует, царь едет к Марусе и признаётся, что Федот уехал по его приказу и вряд ли возвратится домой. Но Маруся отказывает ему в сватовстве, несмотря на все угрозы, превращается в голубицу и улетает.
Тем временем Федот целый год путешествует по свету в поисках Того-Чаво-Не-Может-Быть, но никак его не находит. Он решает съездить в Америку, его корабль попадает в бурю, и Федот оказывается на пустынном острове Буяне. Его единственный обитатель — бестелесный голос. Это могущественное существо, которое способно сделать всё, но ему самому уже невмоготу быть голосом без тела: «Так устал за тыщу лет, что не в радость белый свет. Думал было удавиться, так опять же — шеи нет». Федот понимает, что нашёл То-Чаво-Не-Может-Быть, и просит голос присоединиться к нему на обратном пути в Россию. Голос соглашается, ведь он просто мечтает расстаться с бесконечным одиночеством.
Царь знакомит свою дочь с ещё одним женихом — послом людоедского племени. Нянька приходит в ужас с его манер, а точнее, с их отсутствия и с его внешнего вида. Посол ест всё, что увидит, не одет ни во что, кроме бус, и, по мнению царевны, «и так-то неказистый, так ещё и людоед». Она отказывается выходить за кого-либо, кроме Федота. Царь теряет терпение и заявляет, что Федот отправился в путешествие, где и утонул, а значит, ему и супруга теперь не нужна. Царевна от обиды объявляет довольно забавную голодовку и грозится умереть от истощения.
После возвращения домой Федот обнаруживает, что его дом пришёл в запустение, и беспокоится, не произошло ли чего плохого. Маруся сидит на карнизе в облике голубицы, но при муже превращается в девицу и рассказывает обо всех происках царя, в частности, о его намерениях жениться на ней в отсутствие Федота. Федот, обуянный справедливым гневом, созывает народ, чтобы отомстить царю за несправедливость. Бунт превращается в целое восстание, и царь сначала пытается оправдаться, но потом винит во всём генерала. Генерал винит Бабу-Ягу, а она — этих двоих. Федот объявляет, что их за все злодеяния отправят в изгнание на остров Буян. Царевна признаётся Федоту в любви, но он отказывает ей, объясняя, что он уже женат. Царевна, сначала попытавшись добиться своего силой как «царёва дочь», смиряется и просит его помочь ей найти жениха, который будет точь-в-точь похож на Федота. Всё заканчивается пиром, устроенного по просьбе Федота Тем-Чаво-Не-Может-Быть.
Лексические особенности
Пьеса написана в стиле русских народных сказок. Однако же для комического эффекта там были введены и современные слова, как в «просторечной» форме: «сольфеджию учи» (царь), «я вообче на билютне» (Баба-Яга)), «лишь бы только в коллефтив» (То-Чаво-Не-Может-Быть), «он в каком-нибудь Гонконге жрёт какой-нибудь гриб-фрут» (царь), так и в обычной: «аль в салате по-милански не хватает трюфелей?» (Маруся), «Али швед под Петербургом? Али турок под Москвой?» (Баба-Яга), «цельный ткацкий комбинат» (царь)[5].
Постановки и экранизации
По этому произведению поставлено множество спектаклей в различных театрах России и СНГ, а также сняты фильмы. В 1988 году вышел телеспектакль «Про Федота-стрельца, удалого молодца», в котором снялся Леонид Филатов в жанре театра одного актёра.
В 2002 году выпущен концерном «Группа Союз» аудиоспектакль в рамках проекта «Театр Леонида Филатова». Эта редкая аудиоверсия в прочтении актёров театра и кино была издана ещё в 1988 году (реж. Алексей Горовацкий), но оставалась неизвестна большинству слушателей. Особенностью постановки является то, что в ней текст пьесы Филатова подвергся многочисленным купюрам.
- Федот — Алексей Жарков;
- Царь — Евгений Евстигнеев;
- Царская дочь — Ирина Муравьёва;
- Маруся — Елена Шанина;
- Нянька — Татьяна Пельтцер;
- Генерал — Леонид Марков;
- Баба Яга — Лия Ахеджакова;
- То, чего не может быть — Юрий Богатырёв;
- Скоморох-потешник — Александр Филиппенко.
В 2008 году на студии «Мельница» создан мультипликационный полнометражный фильм «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (режиссёр Людмила Стеблянко).
В 2011 году в стенах Государственной филармонии Санкт-Петербурга для детей и юношества состоялась премьера одноимённого спектакля в постановке Юрия Томошевского. В 2015 году он поставлен студией творческого развития Константина Хабенского в Казани. В 2017, Студией творческого развития «Дыхание» Константина Хабенского в Тольятти (режиссёр: Щелканов В. В.)
Список экранизаций
- «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (исполнение Леонидом Филатовым собственного произведения; 1988)[6].
- «Сказ про Федота-стрельца» (2001)[7].
- «Про Федота-стрельца, удалого молодца» (2008)[8]
По мотивам пьесы
Пьеса стала настолько популярной в России, что появилась целая серия подражаний, созданных по мотивам пьесы:
- Федот-стрелец фигурирует в романе Юлия Буркина и Сергея Лукьяненко «Остров Русь» (1997).
- В 1990 году в журнале «Химия и жизнь» была опубликована короткая пьеса «Сказка без конца про Федота-молодца» за авторством А. А. Петрова, написанная в таком же сатирическом стиле. В ней Федот и Маруся безуспешно пытаются справиться с застоем в Академии Наук, где правят Князь, Генерал и Нянька[9][].
- В 2016 г. Андрей Аверьянов выпустил моноспектакль «Сказ про Егора, царёву опору, сына Федота-стрельца, удалого молодца» с продолжением сюжета сказки — 30 лет спустя[].
Примечания
- ↑ Филатов Л. А. Про Федота-стрельца, удалого молодца // Юность. — 1987. — № 3 (382). — С. 46-53.
- ↑ Назаров А. Леонид Филатов. Два Юбилея Архивная копия от 17 октября 2022 на Wayback Machine . 25.01.2022
- ↑ Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца. Аудиоспектакль, Гостелерадиофонд, 1988 год . Дата обращения: 17 октября 2022. Архивировано 19 октября 2022 года.
- ↑ Пифтор Я. А. Главные герои фольклорной сказки «Поди туда, не знаю куда…» и литературной" сказки про Федота-стрельца, удалого молодца" Л. Филатова // Диалог культур-диалог о мире и во имя мира. — 2019. — С. 208—213.
- ↑ Калашникова А. А., Маякова Е. С., Раннева Н. А. Сказка Л. Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца»: прагмалингвистический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2019. — № 11. Архивировано 17 октября 2022 года.
- ↑ Леонид Филатов. Про Федота-стрельца, удалого молодца. Читает автор (1988) . Дата обращения: 8 июня 2021. Архивировано 8 июня 2021 года.
- ↑ CTB Film Company. Сказ про Федота-стрельца . Кинокомпания СТВ. Дата обращения: 17 сентября 2020. Архивировано 14 августа 2020 года.
- ↑ profedota.ru — официальный сайт удалого молодца Про Федота-стрельца
- ↑ Химия и Химики № 3 2008. Сказка без конца про Федота-молодца . chemistry-chemists.com. Дата обращения: 4 ноября 2023.
Литература
- Изместьева К. В. Трансформация сказочных мотивов в пьесе Л. Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» // Вестник Томского педагогического государственного университета. — 2014. — № 7 (148). — С. 204—210.
- Калашникова А. А., Маякова Е. С., Раннева Н. А. Сказка Л. Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца»: прагмалингвистический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2019. — № 11. — С. 352—357.