Два́дцать второ́й псало́м — 22-й псалом из книги Псалтирь. В этом псалме автор представляет Бога как защитника и кормильца. Псалом был неоднократно положен на музыку.

Сто три́дцать шесто́й псало́м — 136-й псалом из книги Псалтирь. В масоретском тексте, а также в западных переводах Псалтири имеет номер 137. Псалом известен по первым словам «Super flumina Babylonis» (лат.) и «На реках вавилонских» (рус.). Отдельные стихи псалма 136 положили на музыку многие композиторы, отсылки к стихам отмечаются и в мировой литературе.
Семьдесят третий псалом — 73-й псалом из книги Псалтырь. Представляет собой плачевную песнь по разрушенному Иерусалимскому храму.
Восемьдесят восьмой псалом — 88-й псалом из книги Псалтырь. Один из самых больших псалмов, завершающий третью книгу Псалтыри. Относится к царским псалмам.
Сто третий псалом — 103-й псалом из книги Псалтырь. Выделяется из остальных псалмов своей особой темой: 103-й псалом — это песнь о красоте и величии мироздания.
Сто восьмой псалом — 108-й псалом из книги Псалтырь. Представляет собой молитву-проклятие против врагов.
Песнь восхожде́ния — общее надписание, которое в синодальном переводе Библии имеют псалмы 119—133 из книги Псалтирь, в масоретской нумерации, а также в протестантских переводах — псалмы 120—134. Эти псалмы обладают определённым смысловым единством и зачастую читаются подряд во время богослужения.
Второ́й псало́м — 2-й псалом из книги Псалтырь. Вместе с предыдущим, 1-м псалмом, представляет собой вступление ко всей книге в целом. Относят к «царским» псалмам. В христианской традиции также относят к «мессианским» псалмам.
Девя́тый псалóм — 9-й псалом из книги Псалтирь. Является «алфавитным» псалмом, каждый стих начат буквой еврейского алфавита, не всегда, однако, в строгой последовательности и согласии с настоящим порядком. В еврейской Библии этот псалом разделён на 2: псалом 9 русской Библии заканчивается в еврейской 21-м стихом, а с 22-го уже начинается псалом 10 — также «алфавитный». Латинская Библия держится еврейского порядка деления псалма, а греческая и славянская соединяют еврейские 9 и 10 псалмы в один, девятый. Отсутствие надписи над 10 псалмом в еврейской Библии, одинаковость алфавитного порядка и сходство обоих псалмов в выражении мыслей дают право заключать о единстве их автора — Давида.

Два́дцать восьмо́й псало́м — 28-й псалом из книги Псалтирь. Псалом также называют «Песнью грозы».

Восьмо́й псало́м — 8-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Domine Dominus noster». Автором считается Давид, псалом имеет надписание «Псалом Давида».

Пятна́дцатый псало́м — 15-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту Conserva me Domine.

Шестьдеся́т восьмо́й псало́м — 68-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Salvum me fac Deus».

Четвёртый псало́м — 4-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Cum invocarem».

Се́мьдесят пе́рвый псало́м — 71-й псалом из книги Псалтирь. Относится к «царским», а в христианском богословии — ещё и к «мессианским» псалмам.

Девятна́дцатый псало́м — 19-й псалом из книги Псалтирь . Представляет собой молитву о Божьем благословении и победе в предстоящем сражении. Содержанием напоминает военный гимн, при этом молящиеся уповают не на колесницы и коней, а на имя Господне. Псалом демонстрирует веру Израиля в то, что всеми своими победами он обязан Богу.

Сороково́й псало́м — 40-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту Beatus qui intelligit.

Девяно́сто четвёртый псало́м — 94-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Venite, exsultemus Domino».

Девяно́сто шесто́й псало́м — 96-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту «Dominus regnavit exsultet terra».

Сто со́рок второ́й псало́м — 142-й псалом из книги Псалтирь. Известен по латинскому инципиту Domine, exaudi orationem meam.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.