Псалом 4

Перейти к навигацииПерейти к поиску
«Доколе слава моя будет в поругании?» (Пс. 4:3). Семей проклинает Давида, спасающегося от мятежа своего сына Авессалома

Четвёртый псало́м — 4-й псалом из книги Псалтирьмасоретской нумерации так же 4-й). Известен по латинскому инципиту «Cum invocarem».

Псалом 4 — это молитва перед сном и одновременно гимн упования на Бога, который окажет помощь в трудных обстоятельствах[1]. Лейтмотив псалма — знание и доверие Богу, дающие псалмопевцу успокоение и сон[2].

Надписание содержит музыкальное указание: «Начальнику хора. На струнных[a] [орудиях]».

Контекст

Автором псалма считают Давида, указание на него есть в надписании[3]. Вероятно, псалом навеян обстоятельствами бегства Давида от мятежа его сына Авессалома[3][2].

Содержание

Стих 1—2

Использование повелительного наклонения в обращении к Богу («услышь меня») показывает горячесть молитвы[4]. Пребывая в сложных обстоятельствах («в тесноте») Давид взывает к Господу о помощи. Авессалом, захвативший власть в Иерусалиме, стремился опозорить отца в глазах народа. Оклеветанный сыном и его сторонниками, Давид вспоминает, как ранее Бог неоднократно «в тесноте» давал ему «простор». Давид вновь просит Господа о милости[5].

Стиз 3—4

В мятеже Авессалома принимали участие представители знати, которых Давид называет «сынами мужей», подразумевая «сынов знатных мужей». Давид упрекает их в участии в клевете своего сына, в лживости и продажности. Давид предупреждает их, что находится под опекой Господа, а потому попытки низложить его обречены на неудачу[5].

Стих 5—6

«Гневаясь» — ближе к тексту можно перевести как «дрожа от гнева»[6]. Не грешите против меня в своём гневе, говорит Давид. Прежде чем поверить клевете, поразмышляйте в спокойной обстановке («на ложах ваших»). Давид говорит, что в результате размышлений его недоброжелатели раскаются и засвидетельствуют это (принесут «жертву правды»). В поисках лучшей жизни, чем при дворе Давида, им следует уповать на Господу, а не на свои призрачные силы[5].

Стих 7—9

«Многие» — это те, кто сохранил верность Давиду, но в трудные минуты потерял присутствие духа. Когда в пустыне Маханаим у них оскудели запасы продуктов, они не знали, откуда им ждать благо. Но помощь от аммонитского царя явилась неожиданно. И их верность была вознаграждена. Давид вспоминает это, он испытывает успокоение и чувство защищённости, благодарит Господа и ложится спать[5].

Цитирование в Новом Завете

«Гневаясь, не согрешайте» (Пс. 4:5) ⇒ «Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдёт во гневе вашем» (Еф. 4:26).

Во второй части 4-й и начале 5-й глав Послания к Ефесянам апостол Павел даёт ряд этических наставлений христианам. Он использует язык Ветхого Завета, иногда прибегая к прямому цитированию, но не предупреждая об этом своих читателей[7].

В Еф. 4:26 он призывает христиан не согрешать, когда они гневаются. Строчкой ранее, в Еф. 4:26, он предупредил их не лгать — это ещё один грех, который был совершён преследователями Давида (Пс. 4:3). Далее предупреждая христиан от совершения греха во гневе, Павел добавляет: «солнце да не зайдёт во гневе вашем». Вероятно, к этой мысли Павла привели слова Давида о том, что вместо греха во гневе нужно поразмыслить в тишине[8].

Комментарии

  1. «Негинот» (др.-евр. נְגִינוֹת).

Примечания

  1. Геллей, 1998, Псалтирь.
  2. 1 2 НБК, 2000, с. 24.
  3. 1 2 Харчлаа, 1993, с. 400.
  4. НЖБ, 1998.
  5. 1 2 3 4 Харчлаа, 1993, с. 401.
  6. НБК, 2000, с. 25.
  7. ВЗН, 2015, с. 371.
  8. ВЗН, 2015, с. 372.

Литература

  • Библейский справочник Геллея. — СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 1998. — 352 p. — ISBN 5-7454-0212-1.
  • Новый Библейский Комментарий = New Bible Commentary (англ.). — Санкт-Петербург: Мирт, 2000. — Vol. 2. — P. 571. — (Энциклопедия христианства). — ISBN 5-88869-099-6.
  • Псалом 4 // Новая Женевская учебная Библия = New Geneva Study Bible™ (англ.) / Р. Г. Спраул. — Свет на востоке. — 1998.
  • Ветхий Завет на страницах Нового = Commentary on the New Testament Use of the Old Testament (англ.) / Бил Г. К., Карсон Д. А.. — Черкассы: Коллоквиум, 2015. — Vol. 4. — 502 p. — ISBN 978-966-8957-49-9.
  • Толкование ветхозаветных книг от Первой Книги Царств по Книгу Песни Песней = The Bible Knowledge Commentary (англ.) / гл. ред. Платон Харчлаа. — Славянское миссионерское общество. — К.: Славянское миссионерское издательство, 1993. — 617 p.