«Стрело́к» — роман американского писателя Стивена Кинга, первый том цикла о Тёмной Башне. Роман описывает путешествие стрелка Роланда через огромную пустыню. Он преследует могущественного мага, человека в чёрном, чтобы тот открыл ему путь к Тёмной Башне, оси миров. В пустыне стрелок подбирает мальчика Джейка, таинственным образом попавшего в мир Роланда из мира, похожего на наш, и они продолжают путь вместе. Кинг начал писать роман в 1970 году, а закончил в 1980. В течение 1978—1981 гг. роман публиковался самостоятельными повестями в периодике. В первой редакции роман вышел в 1982 году. В 2003 году, в преддверии публикации последних трёх томов цикла, роман был опубликован во второй редакции, исправленной и дополненной.
Чёрные кошки — объект суеверий различных народов. По мнению одних суеверных, служит предвестником несчастья. По мнению других суеверных, например, живущая в доме чёрная кошка приносит удачу. Предрассудки не зависят от породы кошки и касаются только её окраса.
«Рамона» — американский немой короткометражный художественный фильм Дэвида Гриффита по одноимённому роману Хелен Хант Джексон. Премьера состоялась в США 23 мая 1910 года. Копия фильма хранится в архиве Библиотеки Конгресса США.
«Солнечный пёс», или «Несущий смерть» — повесть Стивена Кинга, впервые изданная в 1990 году в составе авторского сборника «Четыре после полуночи».
Рамо́на Ба́хманн — швейцарская футболистка, нападающий американского клуба «Хьюстон Дэш» и сборной Швейцарии.
Джоуи Линн Кинг — американская актриса, известная по главной роли в фильме «Рамона и Бизус», в котором она сыграла вместе с Селеной Гомес.
Са́ммер — многозначный термин.
Ло́рна — женское имя. Считается, что оно было придумано писателем Ричардом Блэкмором для главной героини своей повести «Лорна Дун» (1869). Скорее всего, он назвал так свою героиню в честь исторической шотландской области Лорн.
Мейбл — английское женское личное имя, происходящее от лат. amabilis, что переводится как «милая», «дорогая».
А́ннабет — английское женское имя еврейского происхождения.
Арабе́лла — женское имя, точное происхождение которого не установлено: вероятнее всего, шотландско-кельтского либо латинского, или же еврейского.
Ферн — английское женское имя.
Фильм-тайна, фильм-загадка, фильм-мистерия или просто мистерия — жанр кино, в котором действие вращается вокруг раскрытия преступления или решения схожей проблемы. Фокусируется на усилиях полицейского, детектива или сыщика-любителя раскрыть загадочные происшествия с помощью улик, расследования и дедукции. Частым элементом сюжета фильма-тайны является саспенс — такое «тревожное ожидание» достигается с помощью саундтрека, ракурсов камеры, тяжелых теней и необычного поворота сюжета. Признанным мастером этого жанра являлся Альфред Хичкок (1899—1980). Детективный фильм является отдельным видом фильма-тайны. Также жанр часто тематически пересекается с триллером и шпионским фильмом.
Ки́рсти, иногда Кёрсти — женское личное имя. В скандинавских странах известно в написании Kirsti. Имеет значение «последовательница Христа».
Мардж — английское женское имя, является уменьшительной формой имён Марджори, Марго и Маргарет.
Мел — английское унисекс-имя, как правило, является уменьшительной формой имён, начинающихся с «Мел-»: Мелвин, Мелани (Melanie), Мелхем (Melhem), Мелина (Melina), Мелинда (Melinda), Мелоди (Melody), Мелисса (Melissa), Мелита (Melita), Мельхиор (Melchior), Мелвилл (Melville).
Лоли́та — женское имя, уменьшительная форма имён Долорес и Лола. Оно имеет испанское происхождение, но нередко встречается также в Италии, Латвии, Португалии и на Филиппинах.