Статья́:
- Статья в журнал — один из основных жанров.
- Научная статья — письменный опубликованный отчёт, описывающий итоги исследования.
- Энциклопедическая статья — письменное описание чего-либо.
- Статья в юриспруденции — часть текста закона, закрепляющая юридические нормы.
Ли — используется как имя собственное в русских текстах для передачи различных англоязычных, китайских (Li) и других имён и названий. Может означать:
- Ли — фамилия народов юго-восточной Азии, Норвегии и Великобритании.
- Ли — марка американской джинсовой одежды.
- Ли — частица или союз, неизменяемое. Ставится после ремы.
Поп — многозначный термин:
- Поп, мн.ч. попы́ — название православного священника.
- «Поп» — российский исторический художественный фильм 2010 года режиссёра Владимира Хотиненко.
- Поп — дворовая детская игра, сродни городкам и салочкам.
- Как часть слов «поп-» — сокращение от «популярный» и означает принадлежность к массовой культуре:
- Поп-арт
- Поп-идол
- Поп-культура
- Поп-музыка
Vitagraph — американская киностудия, основанная в 1897 году.
Нис — многозначный термин.
Влади́мир — мужское имя, а также топоним.
- Владимир — славянское мужское имя.
Торго́вая пло́щадь Ту́рку — центральная площадь Турку, с севера ограничена улицей Юлиопистонкату, с юга — Эрикинкату, с запада — Ауракату и востока — Кауппиаскату.
Виноград — многозначное слово:
Чарах — топоним в России:
- Чарах — село в Гунибском районе Дагестана.
- Чарах — село в Тляратинском районе Дагестана.
- Чарах — с 1944 по 1957 гг. название села Замай-Юрт Ножай-Юртовского района Чечни.
- Чарах — река в Свердловской области, приток реки Калинка.
- Чарах — река в Дагестане, приток реки Аварское Койсу.
Рейнс — английская фамилия, также топоним.
Чермошня — деревня в Щекинском районе Тульской области в 26 км от Щёкино. Входит в состав муниципального образования сельское поселение Лазаревское.
Ферран:
- Ферран — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон.
- Ферран, Антуан Франсуа Клод (1751—1825) — французский публицист и политический деятель.
- Ферран, Жак (1943—2007) — французский генеалог, собиратель материалов о русском дворянстве в эмиграции.
- Ферран, Паскаль — французский кинорежиссёр, сценарист.
- Ферран, Ришар — французский политик.
- Ферран, Хайме (1851—1929) — испанский медик и бактериолог.
- Ферран — бразильский игрок в мини-футбол.
Русские префиксы и греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.
Михаи́л О́сипович Раки́тин — второстепенный персонаж романа «Братья Карамазовы» русского писателя XIX века Фёдора Михайловича Достоевского. Молодой человек на момент событий романа является семинаристом, получая духовное образование по сословному принципу, как сын попа, однако не собирается становиться священником. Притворяется другом Алёши Карамазова для собственной выгоды. После неудачной попытки добиться «позора праведного» объявляет, что больше не желает с ним знаться. Чувствует презрение со стороны прочих персонажей романа, поэтому хочет покинуть монастырь и отправиться в Петербург, чтобы стать литератором. Образ Михаила Ракитина возник на основе наблюдений Достоевского за анонимными ругательными письмами, особого отношения писателя к общественному служению церкви, а также его полемики с рядом крупных публицистов и журнальных деятелей, в итоге послуживших прототипами данного персонажа.
ВАК — аббревиатура, может означать:
- Вено-артериальная канюляция
- «Винер Атлетикшпорт-Клуб» или ВАК — австрийский футбольный клуб.
- Вольфсбергский атлетический клуб
- Всемирный армянский конгресс
- Всероссийская астрономическая конференция
- Всероссийский азербайджанский конгресс
- Высшая аттестационная комиссия
- Высшие академические курсы высшего комсостава РККА
Померо́ль — топоним и наименование во Франции:
- Помероль — коммуна в департаменте Аверон.
- Помероль — коммуна в департаменте Жиронда.
- Помероль — винодельческий апеласьон Бордо.
- Помероль — коммуна в департаменте Эро.
- Шато Помероль — усадьба XIX века в департаменте Жиронда, близ города Бордо.
Робби Уильямс
- Уильямс, Робби — британский певец
- Уильямс, Робби — британский профессиональный игрок в снукер.
Бюлан — фамилия и топоним французского происхождения.
Йоркский университет:
- Йоркский университет — в Канаде.
- Йоркский университет — в Англии.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.