Ретра (право)

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Ре́тра (др.-греч. ρήτρα) — словесное соглашение, сделка, закон в Древней Греции.

Этимология

Буквально ретра переводится как «речь, изречение, слово». В словаре Фотия I, а также у Плутарха ретра обозначает ставшее законом изречение божества (дельфийского оракула)[1][2].

В «Одиссее» Гомера оно понималось как сделка, уговор, соглашение между двумя людьми[3]. Вероятно, по этой причине немецкий индолог Ханнс-Петер Шмидт считал, что слово «ретра» родственно индийскому понятию «врата́[вд]» (обет) и русскому «рота́» (присяга)[4]. Данное мнение разделяет и словарь М. Фасмера[5].

У поэта VII века до н. э. Тиртея ретра понимается уже как постановление народного собрания, в том же значении слово «ретра» употреблялось по отношению к закону Эпитадея[вд] и земельному закону Агиса IV. По мнению немецкого историка Эдуарда Мейера, в III веке до н. э. ретра означала в Спарте закон, законопроект[6].

Распространение

Получил известность основной закон, принятый Ликургом Спартанским, который назывался Большой Ретрой. Позднее под словом «ретра» подразумевались указы спартанских царей (Малая ретра). Также, по сообщению «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона», термин использовался в государственном праве эолийских племён[7]. Наконец, данное слово встречается и среди ионийцев: сохранилась надпись VI века до н. э. с острова Хиос, где говорится о «ретрах народа»[8].

Примечания

  1. Печатнова, 2001, с. 36—37, 39.
  2. Любкер, 1885, с. 1155.
  3. Печатнова, 2001, с. 36.
  4. Schmidt H.-P. Vedisch vratá und awestisch urväta (нем.). — Hamburg: Cram, de Gruyter & Co, 1958. — S. 146. — 157 S.
  5. рота // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1987. — Т. III : Муза — Сят. — С. 507.
  6. Печатнова, 2001, с. 36—37.
  7. ЭСБЕ, 1899, с. 622.
  8. Печатнова, 2001, с. 39.

Литература