Украи́нский алфави́т в нынешнем составе существует с конца XIX века; включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются Ёё, Ъъ, Ыы и Ээ, но присутствуют Ґґ, Єє, Іі и Її. В 1932—1990 годах буква Ґ отсутствовала, а мягкий знак стоял последней буквой. Также есть много слов с использованием апострофа, применяется украинский апостроф аналогично русскому разделительному Ъ или разделительному Ь без смягчения предыдущего согласного.
Болга́рский алфави́т — кириллический алфавит болгарского языка. Включает 30 букв — по сравнению с русским, в нём отсутствуют буквы Ё, Ы и Э.
Хангы́ль, чосонгы́ль, корёгы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Постановление о новой письменности было издано ваном Сечжоном в 1443 году и называлось Хунмин чоным. Отличительной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Республике Корея и единственным в Корейской Народно-Демократической Республике.
Апостро́ф — небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), штриха или любого другого похожего начертания, который употребляется в буквенном письме разных языков в различном назначении.
Ы, ы — 29-я буква русского, 28-я буква белорусского, 31-я буква киргизского, 15-я буква русинского алфавитов, является диграфом, но может также выступать в роли лигатуры. В других национальных кириллических алфавитах отсутствует: в современных южнославянских языках древние звуки [ɨ] и [i] совпали давно, но буква Ы из сербского и болгарского алфавитов была исключена только в XIX веке; а в украинском алфавите вместо пары Ы/И используется И/І. 27-я буква молдавского кириллического алфавита. Используется также в кириллических письменностях неславянских языков.
Ь, ь — буква большинства славянских кириллических алфавитов: 28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском ; из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счёту 32-я, выглядит как . Числового значения не имеет.
І, і — буква кириллицы, входящая в белорусский, украинский, казахский кириллический, коми, хакасский, русинский и церковнославянский алфавиты, также использовавшаяся в русской дореформенной орфографии. Восходит к старославянской букве и далее к греческой йоте (Ι), прототипом которой была финикийская буква (йод), обозначавшая полугласный [j]. В глаголице, как и в кириллице, для звука [и] имелись две буквы: и . Обычно считают первую из них соответствующей кириллическому И, а вторую — кириллическому І, но есть и противоположное мнение.
C, c — третья буква латинского алфавита, используется практически во всех алфавитах на латинской основе.
В этой статье описывается фонетика и фонология литературного русского языка. О фонетике русских диалектов смотрите статью Фонетика и фонология русских диалектов. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита, но для всех её знаков в скобках указаны соответствия, используемые в фонетической транскрипции на основе кириллицы.
Перси́дская письменность — модифицированный вариант консонантной арабской письменности, приспособленный изначально для записи персидского языка (фарси). Современный вариант персидской письменности насчитывает 32 буквы и отличается от арабской прежде всего четырьмя дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке. В настоящее время используется для записи фарси — официального языка Ирана, а также его восточного варианта в Афганистане — языка дари. Из персидского варианта арабского письма возникли письменности других языков Ирана, Южной и Средней Азии.
Ру́сская дорефо́рменная орфогра́фия — орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже на территориях белых правительств в России и в белоэмигрантских изданиях. Началом русской дореформенной орфографии можно считать введение гражданского шрифта Петром I.
Фонетический разбор слова — учебное задание по анализу слоговой структуры и звукового состава слова. Является распространённым в школах бывшего СССР. Предполагает элементы графического анализа.
Ра — десятая буква арабского алфавита. Она произносится как русский звук «р». Ра относится к солнечным буквам.
Междунаро́дный фонети́ческий алфави́т для ру́сского языка́ показан в следующей таблице:
Арабско-русская практическая транскрипция — передача собственных имён и названий с арабского языка на кириллицу.
Я́куб Паркошо́виц или Я́куб Па́ркош — шляхтич герба Годземба, польский языковед и автор первого трактата о польской орфографии, относящегося к приблизительно 1440 г., профессор и ректор Краковской академии, краковский каноник.
Ниын — буква корейского алфавита, вторая по порядку, принятому в КНДР и третья по порядку, принятому в Южной Корее.
Гексаграф — последовательность из шести букв, используемых для представления одного звука (фонемы) или комбинации звуков, которая не соответствует индивидуальным значениям букв. Они встречаются только в ирландской орфографии, где можно проанализировать большинство из них как тетраграф плюс гласные e или i на стороне, или чтобы указать, что соседние согласные палатализуются. Однако не все ирландские гексаграфы анализируются таким путём. Гексаграф oidhea, к примеру, представляет собой такой же звук, как триграф adh, и с таким же эффектом в соседних согласных.
Пиып — шестая буква корейского алфавита.
- П — в начале слова и в конце слова, а также после всех согласных, кроме миым, ниын, иын, риыль и перед всеми согласными, кроме миым, ниын и риыль.
- Б — между гласными и после согласных миым, ниын, иын и риыль.
- М — перед согласными миым, ниын, риыль.