
Изма́ил Ива́нович Срезне́вский — русский филолог-славист, этнограф, палеограф. Первый в России доктор славяно-русской филологии (1846). Академик Петербургской академии наук (1851). Заслуженный профессор и декан историко-филологического факультета Петербургского университета. Составитель «Словаря древнерусского языка».

Игра́льные ка́рты — прямоугольные листы из картона или тонкого пластика, используемые для карточных игр, а также фокусов, гадания.

Ска́зка — жанр фольклора или художественной литературы, эпическое, преимущественно прозаическое произведение с волшебным, героическим или бытовым сюжетом. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.
- Фольклорная сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора, включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию. Мифология представляет собой синтетическое единство, включая в себя зачатки религии, философии, политической теории, искусства, что осложняет размежевание мифологии от близких к ней по жанру и времени возникновения форм устного творчества, включая сказки, героический эпос, легенда, историческое предание. В отличие от сказки, миф воспринимаются аудиторией как истинное повествование.
- Литературная сказка — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной, либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.
Палади́н — название высших придворных, военных и гражданских чинов при дворе римских и византийских императоров; рыцарь из высшего сословия, фанатично преданный какой-либо идее или какому-либо человеку.

Зя́блик — певчая птица семейства вьюрковых. Размер — 14—18 см. Ярко выражен половой диморфизм. Ареал — Северная Африка, Евразия. Широко распространённый, отчасти синантропный вид; один из наиболее многочисленных в России. Преимущественно зерноядная птица; птенцов выкармливает насекомыми.

Бова́ Короле́вич — герой русского, белорусского и украинского фольклора.

Зага́дка — метафорическое выражение, в котором один предмет изображается посредством другого, имеющего с ним какое-нибудь, хотя бы отдалённое сходство; на основании этого выражения человек и должен отгадать задуманный предмет. Загадки встречаются у всех народов, на какой бы ступени развития они ни стояли.

Лубо́к — вид графики, изображение с подписью, отличающееся простотой и доступностью образов. Вид русского народного творчества. Выполнялся в технике ксилографии, гравюры на меди, литографии и раскрашивался от руки.

Плутовско́й, или пикаре́скный рома́н — ранний этап развития европейского романа. Этот жанр сложился в Испании золотого века и в своей классической форме просуществовал до конца XVIII века. Содержание пикарески — похождения «пикаро», то есть плута, жулика, авантюриста. Как правило, это выходец из низов, но иногда в роли пикаро выступали и обедневшие, деклассированные дворяне.

Михаи́л Алекса́ндрович Максимо́вич — украинский и русский филолог, фольклорист, переводчик, историк, поэт, ботаник, член-корреспондент Санкт-Петербургской академии наук (1871); декан историко-филологического факультета и первый ректор Императорского Киевского университета.

Печать царя Соломона — в еврейских и исламских средневековых легендах, а также в христианской Средневековой Европе печатью Соломона называется символ из двух наложенных друг на друга равносторонних треугольников, помещённый на легендарном перстне-печатке царя Соломона, который давал ему власть над джиннами и возможность разговаривать с животными.

Никола́й Фёдорович Сумцо́в — российский и украинский этнограф, литературовед, историк искусства, музейный деятель. Член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук ; в год правления Павла Скоропадского был избран одним из первых академиков Украинской академии наук.

Старши́на каза́цкая — военно-административный аппарат Запорожской Сечи, Войска Запорожского (реестрового), Гетманщины и Слободской Украины, представители которого впоследствии получили в Российской Империи военные и гражданские чины, дворянское звание.
Иван Парфëнович Хмельницкий — писатель и переводчик XVIII века. Доктор философии Кёнигсбергского университета. Статский советник, обер-секретарь Правительствующего сената Российской империи.
Лубо́чная литерату́ра — дореволюционные дешёвые и примитивные по содержанию массовые издания, зачастую снабжённые ярко раскрашенной картинкой; примитивная литература, рассчитанная на невзыскательный вкус.
Небыли́ца или небыва́льщина — жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности.

Нашлемник — геральдическая фигура, помещаемая на тулье или гребне шлема.

«Шемя́кин суд» — древнерусское сказочно-сатирическое повествование о неправедном судье Шемяке, литературный памятник неправды в последние времена уделов (XV век); зачастую бездоказательно связывается с именем великого князя Московского Димитрия Шемяки (ум. 1453). Повесть сохранилась во многих рукописях XVII и XVIII веков, лубочных картинах и народных сказках. В конце XVIII и начале XIX веков была литературно обработана Ф. Задубским, А. Осиповым, П. Свиньиным и издателями Никольского рынка. Была издана Пыпиным в «Архиве исторических и практических сведений, относящихся до России» Калачова (1859).

Иван Иванович Манжура (1851—1893) — украинский поэт, писатель , фольклорист, этнограф, журналист, лексикограф, историк, социолог, переводчик с русского и немецкого языков на украинский; племянник языковеда Александра Афанасьевича Потебни.