Свобода или смерть (Болгария)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга Раковского «Лесной спутник» (болг. Горски пътник), где этот девиз впервые появился в 1857 году[1]
Васил Левский в форме Первой болгарской легии в 1862 году. Легионеры носили фуражки, на которых были прикреплены металлические львы с девизом «Свобода или смерть».

Свобода или смерть (болг. Свобода или смърт,[2] в староболгарской орфографии[англ.] и до 1899 года писавшийся Свобода или смърть[3]) — революционный лозунг, использовавшийся болгарскими борцами за независимость, называвшимися комитаджи[англ.][4]. Этот лозунг использовался во второй половине XIX и первой половине XX века.

История

Впервые лозунг «Свобода или смерть» появился в поэме Георгия Раковского «Лесной спутник» (болг. Горски пътник), написанной в 1854 году и изданной в 1857 году. В центре её сюжета болгарин, вербующий в мятежную чету для восстания против турок. Он, скорее всего, заимствовал и транслитерировал лозунг «Элефтерия и танатос», ставший национальным девизом Греции во время борьбы за свою независимость. Раковский призвал своих соотечественников идти на поля сражений под знамёнами с болгарским львом. Флаг со львом был представлен в 1858 году, при этом оговаривалось, что государственный флаг будет иметь на своей лицевой стороне изображение льва и надпись «Свобода или смерть», а на оборотной стороне — христианский крест и надпись «Бог с нами, вперёд!»[5]. Впервые он был использован в 1860-х годах болгарскими легиями в Сербии. Тогда Георгий Раковский заказал флаг и печать с надписью «Свобода или смерть»[6]. Болгарские комитеты использовали тот же лозунг на своих флагах во время Апрельского восстания 1876 года. В том же году Иван Вазов написал стихотворение «Свобода или смерть». Во время Кресненско-Разложского восстания в 1878 году было задействовано знамя с той же надписью, подготовленное комитетом «Единство»[болг.][7]. Во время объединения Болгарии в 1885 году флаги с этой надписью также использовались членами Болгарского тайного центрального революционного комитета[8]. Проболгарская Внутренняя македонско-одринская революционная организация, созданная в 1893 году в Османской империи, также приняла этот девиз[9][10]. Он же использовался базирующимся в Софии Верховным македонско-одринским революционным комитетом[болг.] в период с 1894 по 1904 год. Во время Балканских войн добровольцы из Македонско-одринского ополчения[болг.] Болгарской армии имели несколько флагов с этим девизом. В межвоенный период в Греции и Югославии этот девиз использовался проболгарской Внутренней македонской революционной организацией и Внутренней фракийской революционной организацией[болг.]. В Румынии в то же время он использовался проболгарской Внутренней добруджанской революционной организацией в Южной Добрудже. Во время Второй мировой войны лозунг взяла на вооружение проболгарская «Охрана», действовавшая в северной Греции. Мундиры охранистов были итальянскими и украшались нашивками на плечах с надписью «Итало-болгарский комитет: Свобода или смерть»[11].

Девиз также использовался в качестве названия газет нескольких выше перечисленных организаций.

После Второй мировой войны

Девиз, написанный на македонском языке после 1944 года и отличный от использовавшегося ВМРО.

После 1944 года в коммунистической Югославии был принят отдельный македонский язык и признана отдельная македонская нация[12]. Македонский стал «первым» официальным языком во вновь провозглашённой СР Македонии, сербохорватский — «вторым» языком, а болгарский и вовсе был запрещён[13]. Болгарское написание Свобода или смърть, используемое ВМОРО[14], было преобразовано в македонское Слобода или смрт, что сделало этот девиз идентичным лозунгу сербских четников[15]. Все документы, написанные македонскими болгарскими[англ.] революционерами на стандартном болгарском языке, были переведены на македонский язык и представлены в качестве оригиналов[16][17]. Эта история с подменой нашла продолжение и в современной Северной Македонии, где девиз «Свобода или смърть» подаётся как изначально писавшийся на македонском языке. Эта ситуация вызвала протесты с болгарской стороны[18][19]. Тем не менее в рамках спорного проекта Скопье-2014[20] в центре македонской столицы были установлены уличные фонари, на которых читается болгарская надпись Свобода или смърть[21].

Примечания

  1. Андрей Цветков, Георги Стойков Раковски: 1821—1871: биографичен очерк, Народна просвета, 1971, София, стр. 52-53.
  2. Karen-Margrethe Simonsen, Jakob Stougaard-Nielsen as ed., World Literature, World Culture, ISD LLC, 2008, ISBN 8779349900, p. 95.
  3. Ernest A. Scatton, Grammar of Modern Bulgarian, Slavica Pub, 1984, ISBN 0893571237, p. 121.
  4. «The Making of a New Europe: R.W. Seton-Watson and the Last Years of Austria-Hungary», Hugh Seton-Watson, Christopher Seton-Watson, Methuen, 1981, ISBN 0416747302, p. 71.
  5. Известия на държавните архиви, том 58, Наука и изкуство, София, 1989, стр. 57.
  6. Veselin Traĭkov, G. Mukherjee, Georgi Stoikov Rakovski, a Great Son of Bulgaria and a Great Friend of India, Northern Book Centre, ISBN 8185119287, p. 127.
  7. Дойно Дойнов, Кресненско-Разложкото въстание, 1878—1879, (Издателство на Българската Академия на науките. София, 1979) стр. 51.
  8. Исторически преглед, том 16, Българско историческо дружество, Институт за история (Българска академия на науките), 1960, стр. 16.
  9. Jonathan Bousfield, Dan Richardson, Bulgaria, Rough Guides, 2002, ISBN 1858288827, p. 450.
  10. Duncan M. Perry, The Politics of Terror: The Macedonian Liberation Movements, 1893—1903, Duke University Press, 1988, ISBN 0822308134, pp. 39-40.
  11. Даскалов, Г. Участта на българите в Егейска Македония 1936—1946. Македонски научен институт, София, 1999, стр. 432.
  12. Stephen E. Palmer, Robert R. King, Yugoslav communism and the Macedonian question, Archon Books, 1971, ISBN 0208008217, Chapter 9: The encouragement of Macedonian culture.
  13. D. Hupchick, The Balkans: From Constantinople to Communism, Springer, 2002, ISBN 0312299133, p. 430.
  14. Tchavdar Marinov, Famous Macedonia, the Land of Alexander: Macedonian identity at the crossroads of Greek, Bulgarian and Serbian nationalism in Entangled Histories of the Balkans — Volume One: National Ideologies and Language Policies with Roumen Daskalov and Tchavdar Marinov as ed., BRILL, 2013, ISBN 900425076X, pp. 273—330.
  15. Tchavdar Marinov, Historiographical Revisionism and Re-Articulation of Memory in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Fonds d’analyse des sociétés politiques, May 2010, Issue 25, p. 7.
  16. Bernard A. Cook ed., Europe Since 1945: An Encyclopedia, Volume 2, Taylor & Francis, 2001, ISBN 0815340583, p. 808.
  17. Dennis P. Hupchick, Conflict and Chaos in Eastern Europe, Palgrave Macmillan, 1995, ISBN 0312121164, p. 143.
  18. България се оттегля от изложбата «Идентичност и памет през XIX век» в Белград. 10.09.2013, БНР. Архивная копия от 3 октября 2020 на Wayback Machine
  19. Federico Sicurella, Balkan history: testing imagination. Osservatorio Balcani Caucaso Transeuropa, 23/09/2013, Belgrade. Архивная копия от 3 октября 2020 на Wayback Machine
  20. Janev, G. (2015). ‘Skopje 2014’: erasing memories, building history. In M. Couroucli, & T. Marinov (Eds.), Balkan heritages: Negotiating history and culture (pp. 111—130). Taylor & Francis, 2017, ISBN 1134800754.
  21. «Барокни» канделабри со натпис «Слобода или смрт» го красат плоштадот «ВМРО». А1ON, 28 Јан 2016 Архивная копия от 9 декабря 2018 на Wayback Machine.