Андре́й Анато́льевич Зализня́к — советский и российский лингвист, академик Российской академии наук по Отделению литературы и языка (1997), доктор филологических наук. Известен своими работами в области русского словоизменения и акцентологии, а также исследованиями по истории русского языка, прежде всего по языку новгородских берестяных грамот и «Слова о полку Игореве». Один из основателей Московской школы компаративистики. Член Парижского (1957) и Американского (1985) лингвистических обществ; член-корреспондент Гёттингенской академии наук (2001).
И́горь Алекса́ндрович Мельчу́к — советский и канадский лингвист, создатель лингвистической теории «Смысл ↔ Текст». Профессор Монреальского университета. Член Королевского общества Канады.
Сравнительно-историческое языкознание — область лингвистики, посвящённая, прежде всего, родству языков, которое понимается историко-генетически. Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками, реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.
Филологи́ческий факульте́т МГУ в самостоятельном виде существует с 1941 года. До 1920-х годов существовал единый историко-филологический факультет Московского университета, затем в рамках т. н. политики втузирования гуманитарные факультеты были выделены из университета и образовали московский ИФЛИ. В конце 1941 года был образован филфак МГУ, первым деканом которого стал Н. К. Гудзий.
Институ́т языкозна́ния РАН — структурное звено секции языка и литературы отделения историко-филологических наук РАН.
Институ́т славянове́дения Росси́йской акаде́мии нау́к — научное учреждение, занимающееся комплексным изучением истории, культуры, литературы и языков славянских народов. Входит в состав Отделения историко-филологических наук РАН.
Когнити́вная лингви́стика — направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.
Никола́й Дми́триевич Андре́ев — советский и российский лингвист, индоевропеист и востоковед, специалист в области общего и индоевропейского языкознания, математической лингвистики. Профессор, доктор филологических наук, полиглот. Свыше тридцати лет работал старшим научным сотрудником в Ленинградском отделении Института языкознания РАН. Известен в научном мире своими работами в области языка-посредника для машинного перевода. Наряду с Э. Бенвенистом, У. Леманом, В. Георгиевым и П. Хартманном был охарактеризован как индоевропеист, ведущий исследования в области глубинной языковой реконструкции.
Роза́лия О́сиповна Шор — советский лингвист и историк литературы, автор работ по истории и современному состоянию зарубежной лингвистики. Доктор филологических наук, профессор.
Самуи́л Бори́сович Бернште́йн — советский и российский лингвист-славист, балканист, диалектолог, специалист по болгарскому языку, лингвистической географии. Доктор филологических наук, профессор. Автор мемуаров, историк науки.
Андре́й Алекса́ндрович Ки́брик — российский лингвист, доктор филологических наук (2003), директор Института языкознания РАН, профессор филологического факультета МГУ.
Марле́н Ларюэ́ль — французский историк, социолог и политолог, доктор философии (Ph.D.).
Михаи́л Влади́мирович Дми́триев — советский и российский историк-славист, доктор исторических наук (2001). Профессор кафедры истории южных и западных славян (ИЮЗС) исторического факультета МГУ (2003—2024). Директор Центра украинистики и белорусистики кафедры ИЮЗС ИФ МГУ. Ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН. Recurrent visiting professor, Центрально-Европейский университет, Будапешт. Ведущий научный сотрудник Лаборатории медиевистических исследований НИУ ВШЭ.
Серафи́ма Евге́ньевна Ники́тина — советский и российский лингвист, фольклорист. Специалист по старообрядчеству и духовной культуре молокан и духоборцев. Доктор филологических наук (2000).
Славянский институт — научно-исследовательский институт славяноведения Академии наук Чешской Республики. Находится в столице Чехии — г. Прага.
Ю́рий Бори́сович Коряко́в — российский лингвист, специалист по созданию лингвистических карт и атласов, показывающих географическое распределение языков; карты создаются как для многотомного издания «Языки мира», так и для множества других работ. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН.
Ю́рий Анато́льевич Леви́цкий — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания Пермского государственного университета и кафедры общего языкознания Пермского педагогического университета, заведующий кафедрой немецкой филологии (1973—1974) и кафедрой немецкого, французского и латинского языков (1975—1985) филологического факультета Пермского университета.
О́льга Григо́рьевна Ре́взина — советский и российский лингвист, филолог, участник тартуско-московской семиотической школы, специалист в области русского и общего языкознания, цветаевед, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.
Екатери́на Вале́рьевна Вельме́зова — российский и швейцарский филолог, славист. Специалист по русской и чешской этнолингвистике и истории наук о языке. Профессор Лозаннского университета. Член правления ряда научных организаций.
Вера Сергеевна Страхова — советский и российский лингвист, историк языкознания.