Служба внешней разведки Украины (СВРУ) — орган государственной власти Украины, осуществляющий разведывательную деятельность в политической, экономической, военно-технической, научно-технической, информационной и экологической сферах.
Па́бло Неру́да — чилийский поэт, дипломат и политический деятель. Сенатор Республики Чили (1945—1949), член Центрального комитета Коммунистической партии Чили (1958—1973). Посол Чили во Франции (1970—1972).
Илья́ Исаа́кович Нуси́нов — советский драматург и киносценарист.
Олег Григорьевич Синянский — украинский государственный деятель, Председатель Службы внешней разведки Украины, генерал-майор.
- ноябрь 2003 года — март 2004 года — начальник Главного управления разведки СБУ.
- март 2004 года — октябрь 2004 года — начальник Департамента разведки СБУ.
- октябрь 2004 года — март 2005 года — председатель Службы внешней разведки Украины.
Валерий Сергеевич Столбов — советский переводчик и литературовед-испанист.
Анто́нио Буэ́ро Валье́хо — испанский драматург.
Влади́мир — мужское имя, а также топоним.
- Владимир — славянское мужское имя.
«Вспоминая моих грустных шлюх» — повесть лауреата Нобелевской премии Габриэля Гарсиа Маркеса. Опубликована в 2004 году на испанском языке. Книга стала первым художественным сочинением писателя после более чем 20-летнего перерыва. Повесть также оказалась последним произведением в карьере Гарсиа Маркеса — писатель скончался в апреле 2014 года.
Людмила Петровна Синянская — российский переводчик испанской и латиноамериканской литературы.
Виноград — многозначное слово:
Чарах — топоним в России:
- Чарах — село в Гунибском районе Дагестана.
- Чарах — село в Тляратинском районе Дагестана.
- Чарах — с 1944 по 1957 гг. название села Замай-Юрт Ножай-Юртовского района Чечни.
- Чарах — река в Свердловской области, приток реки Калинка.
- Чарах — река в Дагестане, приток реки Аварское Койсу.
Русские префиксы и греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.
Ирина Викторовна Соколова — российская пианистка, заслуженный работник культуры Российской Федерации, солистка Белгородской государственной филармонии.
«Счастливое лето сеньоры Форбес» — рассказ колумбийского писателя Габриэля Гарсии Маркеса, написанный в 1982 году, входящий в сборник «Двенадцать рассказов-странников». Встречается так же в переводе Л.Синянской, как «Последнее лето сеньоры Форбес». Повествование ведется от первого лица.
Восстание Ейского отдела — столкновения, происходившие на территории Ейского отдела весной 1918 года. Противниками являлись с одной стороны, красные отряды, базировавшиеся в городе Ейск, с другой стороны — казачьи отряды, собранные с 7 станиц отдела под руководством есаула Подгорного. Несмотря на некоторые локальные успехи, восставшим не удалось взять город, штурм был отражен с сильными потерями штурмующих. Руководители восстания погибли, а станицы — замирены.
Штурм Ейска — попытка взятия штурмом и захвата города Ейск, предпринятая восставшими казаками в конце апреля 1918 года. Несмотря на значительное численное превосходство и локальные успехи, операция успеха не достигла и привела к поражению восстания во всём отделе. Нападавшие понесли значительные потери, точное число которых остается неизвестным.
Бюлан — фамилия и топоним французского происхождения.
«Инфра-М» — российский книгоиздательский холдинг, выпускающий научную и учебную литературу для средних профессиональных и высших учебных заведений, бизнеса, научных исследований, пост-вузовского образования. Основан в 1992 году. Главные тематические направления выпускаемой литературы: общественные науки — экономика, юриспруденция, бухгалтерский учёт, менеджмент, маркетинг, финансы; естественные науки, гуманитарные и педагогические науки, инженерное дело, технологии и технические науки.
Анаста́сиос-Пантелеймон Ливади́тис ; 20 апреля 1922, Афины, Греция — 30 октября 1988, там же) — греческий писатель и поэт.
Йоркский университет:
- Йоркский университет — в Канаде.
- Йоркский университет — в Англии.