Сказания Земноморья (аниме)

Перейти к навигацииПерейти к поиску
Сказания Земноморья
Плакат фильма
Плакат фильма
яп. ゲド戦記
гэдо сэнки (киридзи)
Tales from Earthsea
Жанр / тематикафэнтези, приключения
Анимационный фильм
РежиссёрГоро Миядзаки
Сценарист Кэйко Нива, Урсула Ле Гуин
ПродюсерТосио Судзуки, Томохико Исии
Композитор Тамия Тэрасима
СтудияФлаг Японии Studio Ghibli
ЛицензиатФлаг России RUSCICO
Премьера29 июля 2006 года
Продолжительность 115 мин.

«Сказания Земноморья» (яп. ゲド戦記 Гэдо сэнки) — полнометражное аниме Горо Миядзаки по циклу книг Урсулы Ле Гуин о Земноморье, вышедшее на экраны в Японии 29 июля 2006 года. Фильм основан на всех книгах цикла, по большей части на третьей («На последнем берегу») и четвёртой («Техану»).

«Сказания Земноморья» — первая работа Горо Миядзаки, сына Хаяо Миядзаки, в качестве режиссёра.

Сюжет

Для жителей архипелага Земноморье настали трудные времена: нарушено равновесие в мире, взбунтовалась природа — засуха, плохие урожаи, загадочные болезни скота и людей. Драконы, никогда ранее не появлявшиеся в восточных краях архипелага, теперь приводят в ужас мирных жителей.

Мучимый раздвоением личности принц Аррен убивает своего отца и сбегает, забрав фамильный волшебный меч. Юноша сам не понимает, зачем сделал это, и скитается по миру в надежде скрыться от чего-то. В пустыне Аррен встречает верховного мага Ястреба, и дальше они путешествуют вместе. В городе, куда они приходят, Аррен спасает девушку Терру от работорговцев. Позже этим же вечером Аррен сам становится их жертвой и теряет свой меч, но Ястреб спасает его и отвозит на ферму своей старой знакомой Тенар. У неё же живёт и Терру, которую женщина подобрала в детстве покалеченной и выходила.

Причиной всех бедствий в Земноморье оказывается злой маг Паук, живущий в большом замке у моря, единственный маг в этих краях, ещё не разучившийся колдовать. Он одержим мыслью о вечной жизни, так как однажды побывал в безводной стране мёртвых и теперь боится снова туда попасть. Он узнаёт, что Ястреб прибыл в эти края, и поручает своим солдатам найти верховного мага. В поисках солдаты навещают Тенар, но Ястреб отлучился в город, чтобы найти меч Аррена. В городе он случайно получает информацию о Пауке. Аррен в это время сбегает из дома Тенар и приходит на болото, где встречает пугающую его и похожую на него как две капли воды тень, от которой он и убегает. Он падает в воду и теряет сознание. Паук, наблюдавший за ним через волшебную чашу, прилетает на болото и похищает его. В замке он лжёт Аррену, что в нём сокрыта тайна вечной жизни, и Ястреб будто бы для того и взял его к себе, чтобы получить бессмертие. Паук убеждает Аррена сказать его настоящее имя (Лебанен). С помощью настоящих имён людей, предметов или явлений волшебство при использовании становится могущественней.

Солдаты Паука по его приказу похищают Тенар, чтобы заманить Ястреба в ловушку. Тенар увозят в замок, а Терру оставляют привязанной к забору, но она вскоре вырывается и сбегает. По дороге девушка встречает верховного мага и рассказывает ему о произошедшем. Ястреб спешит к Пауку, оставив ей найденный меч Аррена. Терру неожиданно замечает тень, и она тоже приводит её в замок. Эта тень — воплощение света в душе Аррена, но тьма так его переполнила, что свет вынужден скитаться по миру вслед за телом. Тень просит Терру передать Аррену меч и сообщает ей его истинное имя. Терру находит Аррена, заставляет его перестать бояться смерти, говорит ему своё собственное истинное имя (Техану), и они бегут спасать Тенар и Ястреба, которых собираются сбросить с башни. Аррен ранит Паука своим мечом, открывая его настоящий облик. На самом деле злой маг давно уже стал стариком, но скрывал это. Паук хватает Терру и сбегает на соседнюю башню. Аррен преследует его и пытается сам убедить в том, что смерти не нужно бояться, но маг не слушает его. Когда восходит солнце, Терру принимает обличье дракона и сжигает Паука.

Зло побеждено, друзья возвращаются обратно на ферму. Мультфильм заканчивается тем, что верховный маг с принцем опять уходят в странствия, пообещав навестить Тенар и Терру в будущем.

Персонажи

А́ррен (истинное имя: Леба́ннен 17 лет) — наследный принц богатого королевства, совершивший убийство своего отца по непонятным мотивам. После этого за ним постоянно следует его Тень.

Сэйю: Дзюнъити Окада

Терру́ (истинное имя: Техану́) — девочка с сильным характером и очень непростым прошлым, которое оставило отпечаток на её лице (красный шрам). Застенчива и неохотно идёт на контакт с посторонними людьми. Вначале боялась принца Аррена, несмотря на то что он спас её от работорговцев. В действительности является драконом. Родившись как дракон, она одновременно человек, что бывает раз в поколение.

Сэйю: Аои Тэсима

Ястреб, или Хайтака (истинное имя: Гед) — верховный маг. Имеет белый шрам на левой половине лица. Несмотря на то, что является сильным магом, не любит использовать магию в повседневной жизни.

Сэйю: Бунта Сугавара

Тена́р — женщина, владеющая искусством врачевания (соседские женщины приходят к ней за лекарствами), приютила изувеченную Терру и живёт в своём сельском доме. Вылечила Аррена после того, как Гед спас того из рабства.

Сэйю: Дзюн Фубуки

Паук — маг с внешностью и голосом андрогина, который из-за страха смерти потерял смысл жизни и, одержимый тягой к бессмертию, совершил недопустимое: открыл дверь между мирами живых и мёртвых. Затаил зло на Геда, который однажды уличил его в запрещённом колдовстве.

Сэйю: Юко Танака

Заяц — предводитель подручных Паука. Охотится за людьми с целью в будущем их продажи в рабство.

Сэйю: Тэруюки Кагава

Музыкальные композиции

Композитором аниме стал Тамия Тэрасима.

Награды и номинации

  • 2006 — номинация на премию Японской киноакадемии в категории «Лучший полнометражный мультфильм года»[1].

Также в Японии фильм получил антипремию «Худший фильм» на награждении Bunshun’s Raspberry Awards (аналог премии «Золотая малина»), а Горо Миядзаки был назван «Худшим режиссёром»[2][3].

История создания

Съёмки фильма начались 6 сентября 2005 года и длились в общей сложности 8 месяцев и 17 дней[4].

Выпуск

Аниме демонстрировалось на внеконкурсной программе 63-го кинофестиваля в Венеции. По окончании его показа зрители устроили овацию, продолжавшуюся более шести минут[5]. В Японии «Сказания Земноморья» имели коммерческий успех, собрав 70 миллионов долларов за всё время проката[5]. Из-за проблем с лицензированием (права на экранизацию книг Урсулы Ле Гуин принадлежат каналу Sci-Fi Channel, который в 2004 году выпустил мини-сериал «Легенды Земноморья») в США фильм не мог выйти ранее 2009 года, когда истекает срок действия лицензии. Премьера в кинотеатрах Северной Америки прошла 13 августа 2010 года. Распространителем выступила компания Touchstone Pictures. В России аниме было показано по телеканалу «2x2»[6].

Критика

Metacritic дал только 47 баллов из 100 на основании 11 обзоров[7], на сайте Rotten Tomatoes рейтинг составляет 37 % с учётом 41 рецензии[8].

Мнения критиков относительно фильма разделились. Многие называли дебют Горо Миядзаки неудачным и несравнимым с творчеством отца[9]. Упрёки касались того, что произведение Горо вторично и в основном использует наработки Хаяо[10][11]. Сам Горо Миядзаки так вспоминал о реакции отца: «Когда я снял свой первый фильм, он вышел в середине просмотра и сказал мне, что это чушь»[12].

Также из недостатков фильма отмечены были затянутость повествования, нелогичная сюжетная линия[13] и неживой мир[14].

Борис Иванов в рецензии на кинопортале Film.ru выставил 5 из 10 баллов. По его словам, «Сказаниям Земноморья» далеко до «Ходячего замка» или «Унесённых призраками». Это медлительная, преимущественно разговорная лента, и для понимания диалогов нужно хорошо знать книжный цикл. Профессионализм художников чувствуется, а вдохновение — нет. Оказывается, мало носить фамилию Миядзаки, чтобы создать анимационный шедевр[15].

Художественное исполнение фильма получило противоположные оценки критиков — одни были недовольны уровнем прорисовки персонажей[16][17], другие наоборот называли его «мастерским» и сравнивали фильм с «ожившей картиной»[18].

Положительные отзывы касались в основном музыкального сопровождения картины[11].

Сама же Урсула Ле Гуин не была впечатлена фильмом, хотя признала за автором право интерпретации и назвала его «хорошим»[19].

Примечания

  1. Japan Academy all prizes 2007
  2. Агния Левская. Аниме как зеркало японской души. Журнал «Эксперт» (12 марта 2007). Дата обращения: 14 августа 2010. Архивировано 1 июня 2012 года.
  3. Earthsea Wins «Raspberry Award» — Anime News Network Архивная копия от 21 октября 2007 на Wayback Machine  (англ.)
  4. См. раздел FAQ на сайте http://www.nausicaa.net Архивная копия от 17 июля 2007 на Wayback Machine Production began on 6 September 2005 and finished on 23 May 2006, a total of 8 months and 17 days.
  5. 1 2 Радио «Культура» Архивная копия от 28 сентября 2007 на Wayback Machine.
  6. Аниме Сказания Земноморья. Дата обращения: 23 августа 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
  7. Tales from Earthsea 2010. Дата обращения: 31 января 2020. Архивировано 16 мая 2022 года.
  8. Tales From Earthsea. Дата обращения: 23 мая 2024. Архивировано 13 августа 2015 года.
  9. Рецензия на сайте Gazeta.ru «Миядзаки подменили». Дата обращения: 28 июля 2007. Архивировано 22 июня 2007 года.
  10. Фильм Горо Миядзаки «Волшебник Земноморья» — рецензия Леонида Каганова Архивная копия от 16 сентября 2011 на Wayback Machine
  11. 1 2 Правила имён. Репортаж с премьеры Горо Миядзаки «Сказания Земноморья»Архивная копия от 10 октября 2007 на Wayback Machine
  12. Festival de Cannes 2024: «L’âge d’or de l’animation japonaise est passé» pour Hayao Miyazaki. Дата обращения: 23 мая 2024. Архивировано 23 мая 2024 года.
  13. Рецензия «Драконы и волшебники» на сайте журнала «Мир фантастики» Архивная копия от 11 августа 2007 на Wayback Machine
  14. Правила имён. Репортаж с премьеры Горо Миядзаки «Сказания Земноморья» Архивная копия от 10 октября 2007 на Wayback Machine
  15. Борис Иванов. Рецензия на аниме-фильм «Сказания Земноморья». Film.ru (12 мая 2015). Дата обращения: 25 февраля 2020. Архивировано 25 февраля 2020 года.
  16. Рецензия Александра Стрелкова на сайте «Ведомости» (недоступная ссылка)
  17. Рецензия Руслана НазметдиноваАрхивная копия от 28 сентября 2007 на Wayback Machine
  18. Рецензия Елизаветы Деренковской на сайте Кино-Говно.ком Архивная копия от 28 сентября 2007 на Wayback Machine
  19. См. перевод интервью Архивная копия от 25 июня 2007 на Wayback Machine
    г-н Горо Миядзаки спросил, понравился ли мне фильм. Учитывая ситуацию, вопрос был сложный. Я ответила: «Да. Это не моя книга, это ваш фильм. Фильм хороший»

Ссылки

В базах данных