Слова́цкий язы́к — язык словаков, один из славянских языков. Близок чешскому языку, с которым объединяется в чешско-словацкую подгруппу в рамках западнославянской группы языков. Является официальным языком Словацкой Республики и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Распространён главным образом в Словакии, также носители словацкого живут в Чехии, Сербии, Венгрии, Румынии, Австрии, Хорватии, Канаде, США, Австралии, Украине и других странах. В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых словаки, как правило, расселены компактно, словацкий имеет статус регионального языка.
Руси́нский язы́к или руси́нские языки́ — совокупность разнородных диалектных и литературно-языковых образований, бытующих или бытовавших среди русинов как на их исконных землях в Закарпатской области Украины, восточной Словакии и Лемковщине на юго-востоке Польши, так и за их пределами, в районах компактного проживания русинов на территории Воеводины (Сербия), Славонии (Хорватия), в Венгрии и на северо-западе Польши, а также в США и Канаде. Общая численность русинов и их потомков в мире оценивается русинскими организациями в 1,5 млн человек. Русинский язык имеет языковой код ISO 639-3 (rue) и относится, наряду с русским, украинским и белорусским, к восточнославянским языкам. Русинский язык образуют две диалектные группы — карпаторусинская и южнорусинская (переселенческая), для которой характерны регулярные западнославянские черты при сохранении некоторых восточнославянских особенностей.
Андре́й Анато́льевич Зализня́к — советский и российский лингвист, академик Российской академии наук по Отделению литературы и языка (1997), доктор филологических наук. Известен своими работами в области русского словоизменения и акцентологии, а также исследованиями по истории русского языка, прежде всего по языку новгородских берестяных грамот и «Слова о полку Игореве». Один из основателей Московской школы компаративистики. Член Парижского (1957) и Американского (1985) лингвистических обществ; член-корреспондент Гёттингенской академии наук (2001).
Че́шский язы́к — язык чехов, один из славянских языков. Относится к западнославянской группе; наиболее близок словацкому языку, с которым объединяется в чешско-словацкую подгруппу. Распространён преимущественно в Чехии; небольшие группы носителей чешского живут также в Словакии, Австрии, России, Хорватии, в ряде стран Западной Европы, в США, Канаде, Аргентине, Австралии и других странах. Является официальным языком Чешской Республики и одним из 24 официальных языков Европейского союза. В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых чехи, как правило, расселены компактно, для чешского предусмотрена возможность получения статуса регионального языка.
Оле́г Никола́евич Трубачёв — советский и российский лингвист-славист, исследователь этимологии славянских языков и славянской ономастики; специалист в области сравнительно-исторического языкознания, лексикограф. Доктор филологических наук, член-корреспондент АН СССР (1972), академик РАН (1992).
Владисла́в Ма́ркович И́ллич-Сви́тыч — советский лингвист-компаративист украинского происхождения, внёсший большой вклад в развитие славянской акцентологии и спорной ностратической теории.
Рубе́н Ива́нович Аване́сов [рубэ́н] — советский лингвист, один из основателей Московской фонологической школы, профессор МГУ (1937), член-корреспондент АН СССР (1958).
Алекса́ндр Миха́йлович Молдова́н — советский и российский лингвист, специалист в области славянского языкознания; истории, лексикологии и лексикографии русского и украинского языков; источниковедения; палеографии и текстологии древних славянских памятников. Руководитель научной школы лингвистического источниковедения. Директор Института русского языка (ИРЯ) им. В. В. Виноградова РАН (1997—2017), научный руководитель ИРЯ. Академик РАН по Отделению историко-филологических наук (2011).
Никола́й Никола́евич Дурново́ — русский и советский лингвист, член-корреспондент АН СССР (1924), академик Белорусской АН. Труды по русской диалектологии, истории русского и славянских языков, русской морфологии, теории грамматики, а также по древнерусской литературе. Создал классификацию русских диалектов, в общих чертах принятую и современной наукой.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук (ИГИ и ПМНС СО РАН) — научное учреждение, занимающееся научно-исследовательской деятельностью в области исторических, литературоведческих, языковедческих наук. Расположен в Якутске.
Самуи́л Бори́сович Бернште́йн — советский и российский лингвист-славист, балканист, диалектолог, специалист по болгарскому языку, лингвистической географии. Доктор филологических наук, профессор. Автор мемуаров, историк науки.
Лингвистика в Союзе Советских Социалистических Республик была представлена множеством школ и направлений, однако позиционировала себя как опирающаяся на единую методологию, которая определялась как марксистско-ленинская и придерживалась представления о том, что «язык представляет собой один из видов общественной деятельности, неразрывно связанный с общественным сознанием» и человеческим общением, имеющий материальную природу и существующий объективно, независимо от его отражения в человеческом сознании. Для советского языкознания характерен историзм в подходе к языку.
Алекса́ндра Григо́рьевна Широ́кова — советский и российский лингвист, специалист по богемистике. Доктор филологических наук (1968), заслуженный профессор МГУ им. М. В. Ломоносова (1987), почётный доктор Карлова университета в Праге. Сферой научной деятельности А. Г. Широковой были вопросы формирования чешского литературного языка, функционирования и соотношения различных вариантов и форм чешского языка, сопоставительное изучение грамматического строя чешского и русского языков, исследование в славянских языках категории глагола. Является автором около 160 научных и учебно-методических работ. Участвовала во многих значимых работах по славистике, появившихся во второй половине XX века. А. Г. Широковой были подготовлены 2 доктора и 25 кандидатов наук. В течение 20 лет она заведовала кафедрой славянской филологии филологического факультета МГУ (1971—1991).
«Этимологи́ческий слова́рь славя́нских языко́в. Праславя́нский лекси́ческий фонд» — этимологический словарь реконструируемых праславянских слов, издаваемый с 1974 года и до настоящего времени.
Лев Ника́ндрович Смирно́в — российский лингвист, специалист по словакистике и истории славянских литературных языков, долгое время был ведущим научным сотрудником Института Славяноведения РАН, возглавлял Центр по изучению славянских литературных языков. Доктор филологических наук (1972). Сферой научной деятельности Л. Н. Смирнова были вопросы истории формирования словацкого литературного языка, изучение его грамматического строя, исследование различных аспектов функционирования славянских литературных языков и т. д. Л. Н. Смирнов — автор около 200 научных и учебно-методических работ, участник многих международных научных форумов славистов.
Григо́рий Куприя́нович Венеди́ктов — российский лингвист-болгарист, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, иностранный член Болгарской академии наук, почётный доктор Софийского университета.
Лингво́ним — название, применяемое для языков и связанных с ними лексических единиц — диалектов, говоров, языковых семей и т. д. Тесно связано с термином «этноним». К 1980-м годам в мире зафиксировано свыше 20 000 лингвонимов для обозначения различных типов языковых общностей.
Ште́фан Ли́птак — словацкий лингвист, специалист по словакистике, доктор философии (1969), кандидат наук (1975), председатель учёного совета Славистического кабинета Словацкой академии наук (1995). В сферу научной деятельности Ш. Липтака входит исследование словацкой диалектологии, прежде всего языковых особенностей говоров восточнословацкого диалекта, а также изучение западнославянско-восточнославянских языковых контактов. Ш. Липтак — один из авторов первого тома Атласа словацкого языка и первого тома Словаря словацких диалектов.
Институт языкознания имени Людовита Штура Словацкой академии наук — главный институт языкознания Словакии, созданный в 1943 году под названием Институт языкознания Словацкой академии наук и искусств (SAVU). В 1952 году был переименован в Институт словацкого языка Словацкой академии наук и искусств, с 1966 года носит нынешнее название. Институт является основной научной организацией Словацкой Республики, проводящей фундаментальные исследования словацкого национального языка, его территориальной и социальной дифференциации и его истории. В число исследовательских входят и теоретические вопросы общего языкознания, языковой культуры, профессиональной терминологии и ономастики. Результаты исследований применяются в создании основных кодификационных пособий, в создании и закреплении использования профессиональной терминологии, в стандартизации географических терминов.
Елена Семёновна Узенёва — российский лингвист, фольклорист и этнолог, кандидат филологических наук, профессор, заместитель директора по научно-организационной работе — учёный секретарь Института славяноведения Российской академии наук, руководитель Научно-образовательного центра славистических исследований.