Сметанин, Тимофей Егорович
Тимофей Егорович Сметанин | |
---|---|
Дата рождения | 25 ноября 1919 |
Место рождения | с. Тыайа, Средне-Вилюйском улусе, Якутская АССР, РСФСР, СССР |
Дата смерти | 4 августа 1947 (27 лет) |
Место смерти | Покровск (Якутия) |
Гражданство | СССР |
Род деятельности | прозаик, поэт |
Годы творчества | 1938-1947 |
Награды |
Тимофей Егорович Сметанин (25 ноября 1919 — 04 августа 1947) — якутский советский писатель, поэт, фронтовик.
Автор произведений для детей «Охотник Михалюшка» («Мэхээлэчээн Булчут») и «Сказки кота» («Куоска Олоҥхото»), сборника фронтовых стихов «Сердце солдата» («Саллаат Сурэҕэ»), повести «Егор Чээрин»(«Дьогүөр Чээрин») о снайпере-якуте — иногда называемой якутским «Василием Тёркиным», а также драмы по мотивам якутского фольклора «Локут и Нюргусун».[1] («Лоокуут уонна Ньургуһун»)
Биография
Родился 25 ноября 1919 года в Средне-Вилюйском улусе в семье бедных крестьян.
В 10-летнем возрасте, 1929 году, когда стало доступно образование, поступил в неполную среднюю школу в с. Кобяйцы, по окончании которой поступил в Якутский техникум потребкооперации.
В 1938 году в газете «Колхоз сирдьитэ» Намского улуса было опубликовано первое стихотворение под названием «Былатыан суолунан бардарбыан!».
В 1939 году в газете «Эдэр коммунист» вышла рецензия Сметанина на книгу поэта Чагылгана «Нюргусун», после чего он стал регулярно печататься в районных газетах.
В 1940 году окончил техникум и стал работать инструктором-бухгалтером Кобяйского райпо.
Первая книга писателя — повесть для детей «Охотник Михалюшка» («Мэхээлэчээн булчут») была написана до войны, но вышла лишь в 1943 году, когда Тимофей Сметанин был уже на фронте.
В годы войны
Участник Великой Отечественной войны с августа 1942 года — телефонист-связист 284-го минометного полка 13-й отдельной минометной бригады РГК.
Сражался на Прибалтийском, Северо-западном и Южном фронтах. Принимал участие в сражении на Курской дуге.
Участник обеспечивающей прорыв блокады Ленинграда Насво-Маевской операции, её ключевого момента, когда сводный лыжный батальон (около 700 человек) под командованием Яна Райнберга в ночь на 14 января 1944 года в открытую, строевой колонной, чем ввёл в смятение охранение немцев, внезапно прорвал укреплённую полосу обороны немцев у деревни Федорухново[2], и выйдя в их тылы перерезал железную дорогу Новосокольники—Дно, не допустив переброску противником резервов на направление главного удара 22-й армии. При этом был захвачен штаб немецкого сапёрного батальона, с офицерами, документами и знаменем. Удерживая место подрыва железной дороги группа отразила 8 танковых атак противника и 11 атак вражеской пехоты, уничтожив 9 вражеских танков и до трёх батальонов пехоты. Из 700 человек сводного батальона живыми вышли только 50.
В боях за деревню Федорухново под сильным миномётным огнём противника только 14.01.1944 устранил 18 порывов линий связи, обеспечив бесперебойную связь наблюдательного пункта и огневых позиций, своевременное ведение огня по противнику и успешное продвижение нашей пехоты вперёд.
— из наградного листа на медаль «За отвагу» за подписью командира 284 мп майора Беляева, 18 января 1944
Награждён медалями «За отвагу», «За боевые заслуги» и «За победу над Германией».
В 1944 году демобилизован по ранению.
После фронта
В 1945 году вышел сборник его стихов «Сердце солдата», куда вошли написанные на фронте стихотворения. В 1946 году был принят в Союз писателей СССР.
Поступил в Якутский государственный педагогический институт на исторический факультет, но через год по семейным обстоятельствам перевелся на заочное отделение.
Работал литсотрудником районной газеты в Покровске.
В 1947 году выходит наиболее известное его произведение — повесть о фронтовых буднях снайпера-якута «Егор Чэрин», сразу отмеченная второй республиканской премией.
4 августа 1947 года Тимофей Сметанин умер в возрасте 27 лет.
Творчество
Начинал как детский писатель. Известность приобрели произведения для детей: повесть «Охотник Михалюшка» («Мэхээлэчээн булчут»), сказка «Жаворонок», олонхо «Сказки кота» («Олонхо кота») и др.
Примечательно, что «Краткая литературная энциклопедия» характеризует Т. Сметанина именно как детского писателя: «Сметанин — автор ярких стихотворений, сказок и рассказов для детей».
Олонхо «Сказки кота» — о переживаниях второгодника, названа литературоведом Н.З. Копыриным одним из самых удачных, блещущем юмором, произведений писателя.
Т.Е.Сметанин, создавая оригинальные детские сказки, различные забавные истории с персонажами зверей и птиц, и тем самым обогатил родную литературу новыми художественно - изобразительными средствами и приемами. Он раскрыл психологию и характер детей сурового края, их пытливый ум, их тягу ко всему новому.
— литературовед, специалист по якутской литературе Сибирского отделения АН СССР, Николай Захарович Копырин[3]
Известность и признание писатель получил после войны — с публикацией сборника фронтовых стихов «Сердце солдата» и произведений на военные темы — повести о снайпере-якуте «Егор Чэрин», поэмы «Анюта» и рассказа «Цветок аксаана».
Главное произведение писателя — драма в стихах «Лоокуут и Нюргусун», основанная на якутском фольклоре.
Ранняя смерть прервала работу Т. Сметанина над произведением «Волны Лены», задуманной, по-видимому, ещё на фронте, но, как отметил Н.З. Копырин, и оставленная часть представляет вполне законченную поэтическую вещь и привлекает внимание читателей.
Поэмы объёмны, в каждой из них есть сквозной сюжет, у множества героев – людей и животных – своя история, характер и голос. Многих трудов стоило мне перевести, например, поэму о ловле детьми барсуков… Как полюбил я после этой работы Сметанина за точность деталей, за невероятные не знакомые мне прежде картинки из будней якутских детей.
— Борис Лукин, поэт, критик, переводчик, редактор отдела литературы «Литературной газеты»[4]
Сборник стихов «Сердце солдата»
Сборник стихов «Сердце солдата» ("Саллаат сурэҔэ") вышел в 1945 году, после демобилизации поэта по ранению. В сборник вошли написанные на фронте стихотворения: «Сражайся за Победу» (1942), «За Родину!» (1942), «Освобожденная деревня» (1943), «Черные волосы с кровью» (1943), «Русский якут» (1943), «Признание» (1943) и написанное в госпитале «В тишине» (1944) и др.
Поэма «Анюта»
Эпиграфом к поэме стоит строфа из стихотворения С.Я. Маршака «Голуби», и сюжет поэмы похож: при наступлении Красной Армии солдат-якут попадает в украинскую деревню, где помогает старикам строить вместо спалённой немцами новую хату, в это время приходит весточка от их дочери Анюты — красивой молодой девушки с золотыми кудрями, угнанной в плен в Германию. После Победы, на обратном пути из Берлина домой, солдат-якут снова попадает в семью украинцев и встречается с вернувшейся из неволи Анютой. Литературовед Борис Лукин отметил лиричность поэмы.
Если я освободил
Таких девушек, как Анюта,
Если пролитая нами кровь
Возвратила им жизнь,
Я счастлив от сознания,
Что исполнил долг солдата.Оригинальный текст (якут.)Анюта курдук кыргаттарыБосхолоспут буоллахпына,
Иэспин толообут эбиппин
Тохтубут хаан таммахтара
Имнэрин эргиппит буолла5ына,-
Мин дьоллоох киьибин,— из поэмы «Анюта»
Сюжет поэмы перекликается и с рассказом Тимофея Сметанина «Цветок Аксаана» о том как после войны писатель встретился с фронтовым другом охотником якутом Алёшкой Слепцовым, в 1944 году потерявшим руку при освобождении Киева, с удивлением увидев как он в своём одиноком доме на берегу Лены поливает некий цветок:
В госпитале огрубелый от войны Слепцов никак не производил впечатление человека, который будет цветочки выращивать!
– Ты за ним ухаживаешь, как малым ребенком! Как он называется, твой цветок?– Аксаана, – произнес он с такой нежностью, будто речь и в самом деле шла о ребенке. – А если по-украински, то – Оксана.
— из рассказа «Цветок Аксаана»
Повесть «Егор Чэрин»
В вышедшей в 1947 году повести «Егор Чэрин» писатель в оригинальной художественной форме — в виде дневниковых записей — рассказывает о фронтовых буднях снайпера-якута и его однополчан.
Повесть автор посвятил детям — она начинается в виде письма младшему брату и сестре.
Форма произведения, его адресация детям, позволила автору писать о серьёзном с легким юмором: Егор Чэрин и Михаил Гурьянов, молодые солдаты-снайперы, с улыбкой относятся к себе и окружающей действительности, но рассказ ведётся не с умилением или снисхождением, а с добротой и спокойной улыбкой смелых, находчивых людей. В отличие от стихов, которые написаны на войне, повесть написана автором уже после демобилизации автора, но он придал ей вид живого репортажа с фронта.
Литературоведы отмечают, что повесть по своему боевому духу и оптимистическому настрою напоминает поэму А. Твардовского «Василий Тёркин».
Главный герой — собирательный образ советского солдата, и повесть как художественное произведение содержит известную долю вымысла, но боевые товарищи писателя — радист Михаил Гурьянов, солдаты Николаев и Беляев — выведены в повести под своими именами.[5]
В 1947 году, сразу после публикации, повесть была отмечена второй республиканской премией.
В 2015 году повесть была экранизирована кинокомпанией «Сахафильм», однако, сюжет фильма несколько отличается от повести — в сюжет были включены истории нескольких фронтовиков из Якутии, включая персонаж самого автора повести Тимофея Сметанина.[6][7][8][9][10][11] Фильм получил гран-при на IV Якутском международном кинофестивале.[12]
Библиография
На русском языке изданы:
- Лоокут и Нюргусун. Лирическая драма в 4-х актах, 8-ми картинах. Перевод Е.С. Сидорова // Журнал «Полярная звезда» №5 за 1965 год
- Егор Чэрин: Приключения веселого снайпера Чэрина-Бэрина. Для среднего школьного возраста / Пересказал с якутского А. Тверской; Рис. В. Горячева – М.: Детская литература, 1970 – 62 с.
- Жаворонок: Сказка; (Худ. Е.И. Заболоцкая), Якутск, Якутское книжное издательство, 1984 - 23 с.
- Егор Чэрин: Повесть; (Худ. Е.М. Шапошников), - Якутск, Якутское книжное издательство, 1985 - 56 с.
- Сердечный разговор (Стихи, поэмы, рассказы, повесть, драма) / Составитель и автор вступительной статьи П. Аввакумов; Худ. И.Д. Корякин, - Якутск, Якутское книжное издательство, 1989 - 190 с.
Экранизация
- "Рядовой Чээрин" (2021) — художественный фильм режиссера Дмитрия Кольцова[13].
- "Сердце Солдата" (2021) — художественный фильм режиссера Руслана Тараховского[14].
Награды
Награждён медалями «За отвагу» (1944), «За боевые заслуги» (1943) и «За победу над Германией» (1945).
Память
- 1973 году в селе Кобяй открылся Кобяйский народный театр им. Т. Е. Сметанина.[15]
- Также имя Т.Е. Сметанина присвоено Кобяйской улусной библиотеке.[16]
См. также
Литература
- Егоров А., Протодьяконов В., Павлова В. Писатели Якутии: Биобиблиогр. Справочник. - Якутск: Кн.изд-во, 1981. - 271 с. О нем. - С. 164-166
- Иванов, В. Короткая, но яркая жизнь: [ к юбилею Т.Сметанина] //Ленинец. – 1989. - №№134-135. – 11 ноября. – С.5
- Бурцева, М. - Не могла глядеть на них без смятения души: к 75 – летию Т.Сметанина //Дабаан. – 1994. - №№ 51-52. – 30 апреля. – С.5
- Варламов, В. «Лоокуут и Нюргусун» на русском языке : [беседа с переводчиком драмы, старшим преподавателем ЯГУ Е.С.Сидоровым] //Дабаан. – 1994. - №№ 75-76. – 21 июня. – С. 2
- Копырин Н.З. Поэт-воин // Великая Отечественная: значение и уроки Победы (Материалы науч.-практ.конф. 18 апр.1995 г.) –Якутск.1995.- С. 55-58.
- Буглак, Т. Писатель – детям : [к 80-летию Т. Е. Сметанина] // Дабаан. – 1999. - № 86. – 20 ноября. – С. 2
- Иванов, В. Все мы вышли из его произведений : [к 75-летию Т.Е.Сметанина] // Дабаан. – 1994. - №140. – 22 ноября. – С.1
- Кокорева, Т. Твое имя увековечено : [85 лет Т. Е. Сметанину] // Дабаан. – 2004. - № 101. – 9 декабря. – С. 1
Примечания
- ↑ Якутская советская литература и искусство: сборник статей, Якутское книжное изд-во, 1964 - 257 с. - стр. 96
- ↑ Деревня Федорухново располагалась к северо-востоку от деревни Насва современного Новосокольнического района Псковской области. Ныне не существует.
- ↑ Николай Захарович Копырин - Тяжелое испытание: якутская поэзия периода Великой Отечественной войны и послевоенного десятилетия, Якутский научный центр СО РАН, 1994 - 83 с. - стр. 53
- ↑ Борис Лукин - Пропеть своё Олонхо // «Литературная газета», 15 ноября 2017
- ↑ Егор Васильевич Федоров - Якутская проза, 1941-1955 гг: история, проблематика, художественные особенности, Издательство "Наука," Сибирское отделение, 1985 - 166 с. - стр. 87
- ↑ Вести с полей. Бэкстейдж фильма «Егор Чээрин» | Yakut Movie . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 4 апреля 2018 года.
- ↑ http://sakhapress.ru/archives/200168 Архивная копия от 5 апреля 2023 на Wayback Machine В Якутии снимают фильм про якутского Василия Теркина, 24 июля 2015
- ↑ "Чээрин" . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 6 апреля 2018 года.
- ↑ В Якутии снимают фильм про якутского Василия Теркина | SakhaPress.ru
- ↑ Фильм о якутском снайпере выйдет в российском прокате в 2017 году . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 4 апреля 2023 года.
- ↑ ФБ-фильм - Республиканская общественно-политическая газета . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 4 апреля 2023 года.
- ↑ Названы победители IV Якутского международного кинофестиваля | News.Ykt.Ru: служба новостей . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 4 апреля 2023 года.
- ↑ «Рядовой Чээрин» вышел в прокат в Якутии . Дата обращения: 20 апреля 2021. Архивировано 20 апреля 2021 года.
- ↑ К премьере готовы два якутских фильма о войне . Дата обращения: 20 апреля 2021. Архивировано 20 апреля 2021 года.
- ↑ 40-летие Кобяйского народного театра им.Т.Е. Сметанина // Официального информационный портал Республики Саха (Якутия)
- ↑ Официальный сайт Кобяйской улусной библиотеки им.Т.Е.Сметанина . Дата обращения: 31 марта 2018. Архивировано 4 февраля 2018 года.
Источники
- Г.Р. Кардашевский - Сметанин Тимофей Егорович // Краткая литературная энциклопедия
- https://web.archive.org/web/20171123140628/http://nlrs.ru/Resoures/Data/Inquirys/Writer/Union_writers/Smetanin_T.html
- http://biderz.ru/litkarta/pisateli_voini/smetanin.php (недоступная ссылка)
- А. Будаев - Фронтовики. С винтовкой и рукописью (продолжение) // Газета «Эхо столицы», 1 мая 2015
- Сметанин Тимофей Егорович, Кобяйская улусная библиотека им.Т.Е.Сметанина
Ссылки
- Произведения Тимофея Сметанина в переводе Владимира Карпова
- Тимофей Сметанин - Цветок аксаана (перевод Владимира Карпова) // Аргамак. Татарстан 2017/ №1
- Тимофей Сметанин - Цветок аксаана (перевод Владимира Карпова) // Газета "День литературы", 25 декабря 2016
- Тимофей Сметанин - Счастье быть живым (перевод Алевтина Климентова) // Официальный сайт Кобяйского улуса, 2017