Орфогра́фия — единообразие передачи слов и грамматических форм речи на письме, а также изучающий это раздел лингвистики.
Португа́льский язы́к — язык романской группы индоевропейской семьи языков, иберо-романская подгруппа. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность — на основе латинского алфавита.
Бу́кмол — один из двух стандартов (форм) норвежского языка. Сформировался на основе датского языка после четырёх столетий правления Дании над Норвегией.
Сан-Па́улу — вариант написания имени Святого Апостола Павла на португальском языке.
Жуан — португальское мужское имя, аналог имён Иван и Иоанн, испанского Хуан, французского Жан. В Средние века при отсутствии единой нормы орфографии наблюдались различные варианты записи имени: порт. Joan, Johan, Joam, Joham, Johã, Ioan, Iohan, Ioam, Ioham, Iohã.
Де́ку — португальский футболист бразильского происхождения, игравший на позиции атакующего полузащитника. Выступал за национальную сборную Португалии. В начале-середине 2000-х годов считался одним из лучших футболистов мира в амплуа атакующего полузащитника. Деку дважды признавали лучшим полузащитником Лиги чемпионов УЕФА.
Для передачи португальских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.
Тетум (тетун) — австронезийский язык тетумов, государственный язык и один из двух официальных языков Восточного Тимора. На некоторые диалекты тетума оказал значительное влияние португальский язык — второй официальный язык страны. Особенно это влияние заметно в области лексики и некоторых аспектах грамматики.
Брази́льский вариа́нт португа́льского языка́, португа́льский язык Брази́лии или брази́льский португа́льский — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.
Языковая реформа — разновидность языкового планирования путём масштабных изменений в языке. Обычно языковая реформа направлена на его упрощение и очищение от непродуктивных пережитков.
Мира́ндский язык — романский язык, на котором говорят мирандцы — население небольшой территории в северо-восточной Португалии. Имеет официальный статус наряду с португальским.
Нормы и правила правописания русского языка, действовавшие до принятия Правил русской орфографии и пунктуации 1956 года, основывались на Декрете о введении нового правописания 1917 года, а также на традиции правописания, регулируемой справочными пособиями. Важным памятником этой орфографии является Толковый словарь русского языка профессора Ушакова.
Орфогра́фия ру́сского языка́ — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи на письме.
Европейский вариант португальского языка, португальский язык Португалии, также лузитанский португальский или иберийский португальский — один из двух основных языковых вариантов португальского языка, его первоначальная форма, представляющая совокупность фонетических и грамматических норм, принятых в республике Португалия. В настоящее время большинство современных филологов считает, что единый португальский язык, несмотря на имеющиеся различия, существует в двух основных национальных вариантах: европейском и бразильском. На европейский португальский в значительной степени опираются и все другие языковые варианты, возникшие с конце 1970-х годов, мозамбикский, тиморский и другие). Из-за относительно небольшой численности носителей европейского варианта языка, бразильский вариант оказывает на него всё большее влияние, в основном в орфографии и лексике. Таким образом, несмотря на плюрицентричность современного португальского языка, наблюдается постепенное приближение всех форм к бразильскому стандарту. В целом, их отличия можно сравнить с отличиями в американском и британском вариантах английского языка. При этом из-за распространённости бразильских теленовелл, португальцы хорошо понимают бразильский вариант, а бразильцы иногда могут испытывать трудности с пониманием беглой европейской речи. Регулятором европейского варианта португальского языка является Лиссабонская академия наук.
Реинтеграциони́зм — движение за приближение лексических, орфографических и морфологических особенностей галисийского языка к особенностям португальского языка.
Реформа орфографии португальского языка 1911 года стала первой инициативой по нормализации и упрощению португальского правописания в Португалии. Реформа заметно изменила правописание и серьёзно повлияла на все дальнейшие реформы и соглашения.
Португали́стика — междисциплинарная область знаний, предметом которой является изучение различных аспектов португальского языка, а также истории и культуры португалоязычных стран.
Первое описание фонетической системы португальского языка было опубликовано в 1883 году на французском языке португальским фонологом Анисету дуж Рейшем Гонсалвешем Вианой. По мнению Марии Елены Миры Матеуш, эта статья и последовавшие за ней другие работы того же автора и в наши дни сохраняют свою неоспоримую значимость для познания фонологической системы португальского языка. Отталкиваясь от примеров фонетической транскрипции из фундаментальной статьи первого португальского фонолога представляется возможным проследить изменения обозначений фонем, например, безударного гласного «е»: [e̥] у Гонсалвеша Вианы, [ə] у Е. Г. Голубевой и в пособии М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой; /ɨ/ и [ɨ] у Жуана Велозу ); или [ɯ], используемым М. Круш-Феррейрой в наше время. Другие фонетические символы также испытали значительные изменения, например: [ž] > [ʒ]; [š] > [ʃ].
Орфографическое соглашение было заключено в 1931 году Бразильской академией литературы и Лиссабонской академией наук с целью объединения португальского правописания после раскола, вызванного Орфографической реформой 1911 года в Португалии.
В латинских орфографиях многих европейских языков буква g в разных контекстах обозначает две различные фонемы, которые в английском языке называются твёрдым и мягким g. Твёрдое g обычно обозначает звонкий велярный взрывной согласный [ɡ], а мягкое g может обозначать фрикатив или аффрикату в зависимости от языка. В английском языке мягкое g обозначает аффрикату [d͡ʒ], как в словах general, giant и gym. G в конце слова обычно является твёрдым, в то время как мягкое g на конце слова помечается немым e.