Спинрад
Спинрад — английская фамилия.
Известные носители:
- Спинрад, Норман (род. 1940) — американский писатель-фантаст.
- Спинрад, Роберт (1932—2009) — пионер компьютерной техники.
- Спинрад, Хайрон (1934—2015) — американский астроном.
Спинрад — английская фамилия.
Известные носители:
Дом, ДОМ, DOM — может означать:
«Энциклопе́дия Дю́ны» — книга, написанная профессором Уиллисом Макнелли и фанатами цикла романов «Хроники Дюны» Фрэнка Герберта. Её статьи помогают лучше разобраться во вселенной Дюны. Фрэнк Герберт в предисловии одобрил эту книгу, но сказал, что имеет другие взгляды на некоторые события и предложил называть её «Альтернативной вселенной Дюны». Энциклопедия была написана после выхода «Бога-императора Дюны», но до 5-й и 6-й книг, и некоторые статьи в итоге вошли в противоречие с развитием сюжета.
Rolling Stone — американский журнал, посвящённый музыке и поп-культуре. Был основан в Сан-Франциско в 1967 году Яном Веннером и музыкальным критиком Ральфом Глисоном.
Де́вон :
Шо́у или представление, показ — мероприятие развлекательного характера, демонстрирующееся публике и имеющее постановочный характер, не совпадающий с реальностью:
Престу́пник — тот, кто совершил или совершает преступле́ние; в переносном значении: тот, кто совершил что-либо запрещённое, недозволенное или вредное для кого-либо, чего-либо.
Норман Ричард Спинрад — американский писатель-фантаст, сценарист, профсоюзный деятель, журналист. Лауреат премии «Юпитер», обладатель французского приза «Аполло».
Драма может означать:
Хайрон Спинрад — американский астроном. Почётный профессор Калифорнийского университета в Беркли.
Пенья — испанская и португальская фамилия и топоним. Также может иметь форму Де ла Пенья, Ла-Пенья, Ла Пенья и Лапенья, а также являться частью составных топонимов и фамилий. В испанском слово peña означает «скалистая вершина». Также в российской Тюменской области есть поселок Пенья.
Виноград — многозначное слово:
Мемориальная премия Джона В. Кэмпбелла за лучший научно-фантастический роман — литературная премия, ежегодно вручаемая лучшему научно-фантастическому роману, опубликованному на английском языке за предшествующий календарный год. Возникла в 1973 году по инициативе Гарри Гаррисона и Брайана Олдисса, названа в честь знаменитого американского редактора Джона Вуда Кэмпбелла, который на протяжении многих лет поддерживал различных писателей-фантастов и развитие жанра в целом. Победителей определяет достаточно малый комитет жюри, что отличает премию Кэмпбелла от Хьюго и Небьюлы.
Русская весна:
«Машина Судного дня» — шестой эпизод второго сезона американского научно-фантастического телесериала «Звёздный путь», впервые показанный на телеканале NBC 20 октября 1967 года.
Звёздный путь: Фаза II, также известный как Звёздный путь II — не снятый телесериал с персонажами Джина Родденберри из телесериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал», выходившего в эфир с 1966 по 1969. Планы по производству сериала стали разрабатываться после неудачи при создании полнометражного фильма по мотивам оригинального сериала в 1970-х, а также в связи с предложением по запуску en:Paramount Television Service. Новый сериал планировалось запустить в эфир в мае 1978 года, он должен был стать флагманским сериалом канала. Сериал должен был продолжить приключения экипажа USS Энтерпрайз во второй пятилетней миссии и стать частью франшизы Star Trek. Кроме Леонарда Нимоя, отказавшегося от съёмок в телесериале, все остальные актёры оригинального телесериала подписали контракты на съёмки в продолжении.
Джон Барри:
DreamWorks может означать:
Джо Пэрри:
Уильям Джордан может означать: