Испа́нский, или касти́льский язык , — язык испанцев и большинства народов Латинской Америки. Относится к группе романских языков.
Португа́льский язы́к — язык романской группы индоевропейской семьи языков, иберо-романская подгруппа. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность — на основе латинского алфавита.
Шва — гласный звук среднего ряда среднего подъёма («нейтральный»). В транскрипции МФА обозначается символом [ə] (U+0259). Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные в словах «корова» — [kɐˈrovə], «собака» — [sɐˈbakə], «молоко» [məlɐˈko].
Траз-уш-Мо́нтиш и А́лту-До́ру — историческая провинция Португалии в бассейне реки Дору на северо-востоке страны. Центр — город Вила-Реал. На 1970 год площадь составляла свыше 10 тысяч км², население — около 600 тысяч человек.
Ме́ндес — фамилия испанского и Ме́ндеш португальского происхождения. Варианты орфографии при передаче бразильского произношения Ме́ндес, Ме́ндис, Ме́ндеш, Ме́ндиш.
Дифто́нг — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть и, например в английском «kite», «low» ; однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги и. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.
Для передачи португальских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.
Амара́нте в европейском португальском произношении и Амара́нти в бразильском произношении — город в Португалии, центр одноимённого муниципалитета в составе округа Порту. По старому административному делению входил в провинцию Дору-Литорал. Входит в экономико-статистический субрегион Тамега, который входит в Северный регион. Численность населения — 11,3 тыс. жителей (город), 61,5 тыс. жителей (муниципалитет) на 2006 год. Занимает площадь 299,25 км².
Брази́льский вариа́нт португа́льского языка́, португа́льский язык Брази́лии или брази́льский португа́льский — языковой вариант португальского языка, использующийся в Бразилии.
Го́меш — португальская фамилия. При передаче вариантов бразильского произношения при отсутствии в Бразилии произносительной нормы — Го́миш, Го́мис, Го́меш, Го́мес. Носители фамилии:
Диалект испанского языка в Галисии — языковой вариант испанского (кастильского) языка, испанский во взаимодействии с галисийским, появившийся в результате взаимодействия кастильского и галисийского языков в районах Испании, где говорят на галисийском, в настоящее время используется испанская орфография с 1983 года, в основном в Галисии. Благодаря тому, что большинство населения этих районов является двуязычным, то есть говорит и на кастильском, и на галисийском языках, это влияние оказалось особенно сильным.
Бразилия — многоязычная страна, в которой в настоящее время говорят более чем на 175 языках, как иммигрантских, так и аборигенных. Ещё более 120 языков исчезло за последние столетия. Однако основным языком страны является португальский язык, единственный официальный язык страны. На остальных языках говорит менее двух десятых одного процента населения Бразилии. Тем не менее один из аборигенных языков — ньенгату — стал вторым официальным языком муниципалитета Сан-Габриел-да-Кашуэйра в штате Амазонас.
Сингапурский вариант английского языка — распространенный в Сингапуре креольский язык на основе английского языка. Является родным для многих сингапурцев и вторым языком для остальных граждан страны. Образованные жители одинаково хорошо владеют стандартным английским языком и его сингапурским вариантом.
Европейский вариант португальского языка, португальский язык Португалии, также лузитанский португальский или иберийский португальский — один из двух основных языковых вариантов португальского языка, его первоначальная форма, представляющая совокупность фонетических и грамматических норм, принятых в республике Португалия. В настоящее время большинство современных филологов считает, что единый португальский язык, несмотря на имеющиеся различия, существует в двух основных национальных вариантах: европейском и бразильском. На европейский португальский в значительной степени опираются и все другие языковые варианты, возникшие с конце 1970-х годов, мозамбикский, тиморский и другие). Из-за относительно небольшой численности носителей европейского варианта языка, бразильский вариант оказывает на него всё большее влияние, в основном в орфографии и лексике. Таким образом, несмотря на плюрицентричность современного португальского языка, наблюдается постепенное приближение всех форм к бразильскому стандарту. В целом, их отличия можно сравнить с отличиями в американском и британском вариантах английского языка. При этом из-за распространённости бразильских теленовелл, португальцы хорошо понимают бразильский вариант, а бразильцы иногда могут испытывать трудности с пониманием беглой европейской речи. Регулятором европейского варианта португальского языка является Лиссабонская академия наук.
Уругвайский диалект испанского языка — один из южноамериканских диалектов испанского языка, подвид риоплатского диалекта. Распространён в Уругвае. Весьма близок к диалекту Буэнос-Айреса, хотя между ними существует ряд различий в лексике и фонетике.
Увулярные согласные — согласные звуки, образуемые задней частью языка в районе язычка (лат. uvula), дальше, чем образуются заднеязычные согласные. Увулярные звуки могут быть смычными, фрикативными, носовыми, дрожащими и аппроксимантами. В Международном фонетическом алфавите нет символа для увулярного аппроксиманта, вместо него используется знак звонкого фрикативного звука. Увулярные аффрикаты существуют, но крайне редки: встречаются в некоторых верхненемецких диалектах, нескольких африканских и индейских языках. Эйективные увулярные аффрикаты встречаются при реализации взрывных увулярных звуков в грузинском и лилуэтском языках.
Португальский язык в Сан-Томе и Принсипи — один из национальных вариантов португальского языка, официальный язык республики Сан-Томе и Принсипи — самой маленькой португалоязычной стране в мире. Португальским в той или иной степени владеют 95 % населения, в основном как вторым языком; для более 50 % он является первым языком. Остальная часть населения говорит на нижнегвинейском креольском языке.
Ротические согласные — плавные согласные, орфографически традиционно обозначаемые символами, производными от греческой буквы ро, в том числе латинской R r и кириллической Р р. В Международном фонетическом алфавите они обозначаются заглавными и строчными вариантами латинской R r:, ,, ,, , и.
Кайпира — диалект бразильского португальского языка, на котором говорят в Сан-Паулу и соседних территориях Мату-Гросу-Ду-Сул, Гояс, Минас-Жерайс и Парана.
Первое описание фонетической системы португальского языка было опубликовано в 1883 году на французском языке португальским фонологом Анисету дуж Рейшем Гонсалвешем Вианой. По мнению Марии Елены Миры Матеуш, эта статья и последовавшие за ней другие работы того же автора и в наши дни сохраняют свою неоспоримую значимость для познания фонологической системы португальского языка. Отталкиваясь от примеров фонетической транскрипции из фундаментальной статьи первого португальского фонолога представляется возможным проследить изменения обозначений фонем, например, безударного гласного «е»: [e̥] у Гонсалвеша Вианы, [ə] у Е. Г. Голубевой и в пособии М. М. Мазняк и Е. С. Николаевой; /ɨ/ и [ɨ] у Жуана Велозу ); или [ɯ], используемым М. Круш-Феррейрой в наше время. Другие фонетические символы также испытали значительные изменения, например: [ž] > [ʒ]; [š] > [ʃ].