Страна фей
Страна фей | |
---|---|
англ. The Magical Legend of the Leprechauns | |
Жанры | приключенческий фильм комедия фэнтези |
Режиссёр | Джон Хендерсон |
Продюсер | Пол Лоуэн |
Автор сценария | Питер Барнс |
В главных ролях | Рэнди Куэйд Орла Брейди Вупи Голдберг Роджер Долтри Колм Мини Кэролайн Карвер |
Оператор | Клайв Тикнер |
Композитор | Ричард Харви |
Кинокомпания | Hallmark Entertainment |
Дистрибьютор | Lionsgate |
Длительность | 172 мин. (2 части) |
Страны | Великобритания США Германия |
Язык | английский |
Год | 1999 |
IMDb | ID 0205214 |
«Страна́ фей» (англ. The Magical Legend of the Leprechauns) — телевизионный фильм в стиле фэнтези, снятый компанией Hallmark Entertainment в 1999 году. В главных ролях в фильме снимались Рэнди Куэйд, Колм Мини, Киран Калкин, Роджер Долтри и Вупи Голдберг[1].
Краткое описание фильма
Сквозь весь фильм проходят две главные сюжетные линии, время от времени пересекающиеся между собой. Первая — история американского бизнесмена, который с деловыми целями посещает Ирландию, но неожиданно для самого себя вступает в контакт с её волшебными обитателями — лепреконами и феями, а также находит здесь свою настоящую любовь; вторая история посвящена несчастной любви двух сказочных персонажей — феи-принцессы Джессики и лепрекона Микки, сына старейшины местных лепреконов Шимуса Мулдона, в силу своего происхождения находящихся по разные стороны магической войны.
В фильме содержится множество отсылок и параллелей с сюжетом знаменитой пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» (соперничество двух семейств, встреча влюблённых на балу, убийство брата Джессики и даже совместное отравление влюблённых). Однако, в отличие от первоисточника, фильм завершается «традиционным» хэппи-эндом.
Музыкальной темой фильма является песня Эммы Таунсхенд «We Can Fly Away»[2].
Сюжет
Американский бизнесмен Джек Вудс якобы хочет провести спокойный отпуск в сонном ирландском городке Керри и снять здесь небольшой коттедж. Он переработал и хотел использовать свой отпуск, чтобы отдохнуть. Во время пробежки он видит местную ирландскую красотку Кейтлин Фитцпатрик, которая купалась обнажённой. Кейтлин обнаруживает, что тот за ней подсматривает, и прогоняет его, но Джек сражён её красотой. Этим же вечером Джек пытается утопить свои печали в ирландском виски, когда замечает обычно невидимого лепрекона. Они борются за бутылку виски, и Джек падает, теряя сознание. На следующее утро он видит маленького человечка ещё раз и гонится за ним к реке, в которую лепрекон и падает. Джек прыгает за ним и спасает ему жизнь (потому что вода — это единственное, что может убить бессмертного лепрекона). Шимус Мулдон, спасённый лепрекон, становится новым другом Джека. Шимус представляет Джека своей жене Мэри и своему сыну Микки и показывает ему волшебный мир лепреконов.
Волшебные существа (в число которых входят и лепреконы) — это счастливые существа, которые любят подшутить над другими, а больше всего — над высокомерными снобами-феями. Лепреконы и феи враждуют веками, но однажды Великая Банши объявляет, что они должны закончить борьбу.
На лицензионном DVD фильм в России выпустила фирма «CP Digital».
Актёры
В главных ролях
- Рэнди Куэйд — Джек Вудс, американский бизнесмен
- Орла Брейди — Кэтлин Фицпатрик, местная жительница
- Колм Мини — Шимус Мулдон, старейшина лепреконов
- Зои Уонамейкер — Мэри Мулдон, его жена
- Дэниэл Беттс — Микки Мулдон, его наследник (основан на Ромео Монтекки)
- Кэролайн Карвер — Джессика, принцесса фей (основана на Джульетте Капулетти)
- Вупи Голдберг — Великая Банши
В ролях
- Лепреконы:
- Тони Карран — Шон Дивайн
- Кевин Маккид — Джерико О’Греди
- Киран Калкин — Барни О’Греди, его младший брат
- Феи (в русском переводе также называются и эльфами):
- Роджер Долтри — Борик, король фей
- Гарриэт Уолтер — Мора, его супруга и королева фей
- Джонатан Фирт — граф Гроган, брат принцессы Джессики
- Филлида Ло — леди Маргарет, воспитательница принцессы Джессики
- Фрэнк Финлей — генерал Булстрод, предводитель войска фей
- Прочие волшебные существа:
- Стивен Мур — сэр Дженти, дядюшка Микки и главный болотный масляный дух
В одной из версий русскоязычного дубляжа фильма, предназначенного для демонстрации по телевидению, лепреконы (англ. leprechaun) ошибочно называются троллями, а феи (англ. fairy) — эльфами.
Примечания
- ↑ Страна фей на imdb.com (англ.) . Дата обращения: 15 октября 2010. Архивировано 16 ноября 2010 года.
- ↑ The Magical Legend of the Leprechauns (1999) (TV) — Soundtracks Архивная копия от 13 января 2009 на Wayback Machine (англ.)
Ссылки
- The Magical Legend of the Leprechauns (англ.) на сайте Internet Movie Database
Рецензии
- Carroll, Joe. TV critics bid `Leprechauns' the top of the morning (англ.). The Irish Times (13 ноября 1999). Дата обращения: 9 января 2018.
- Jicha, Tom. Nbc's Leprechauns: Romance With A Pixie Twist (англ.). Sun-Sentinel[англ.] (7 ноября 1999). Дата обращения: 9 января 2018.
- Oxman, Steven. The Magical Legend of the Leprechauns [Review] (англ.). Variety (7 ноября 1999). Дата обращения: 9 января 2018.
- Rosenberg, Howard[англ.]. 'Leprechauns' Tries to Pack Too Much Into Its Irish Stew (англ.). Los Angeles Times (6 ноября 1999). Дата обращения: 9 января 2018.
- Shales, Tom[англ.]. A Farewell to Charms (англ.). The Washington Post (7 ноября 1999). Дата обращения: 9 января 2018.