Кохлеарный имплантат — медицинский прибор (протез), воздействующий непосредственно на слуховой нерв и позволяющий компенсировать потерю слуха некоторым пациентам с выраженной или тяжёлой степенью нейросенсорной (сенсоневральной) тугоухости.
Слуховой стволомозговой имплантат, или Стволомозговой имплантат — экспериментальный медицинский прибор, позволяющий восстановить слух некоторым пациентам с глухотой невральной этиологии.
Веб-служба, веб-сервис — идентифицируемая уникальным веб-адресом (URL-адресом) программная система со стандартизированными интерфейсами.
Субти́тры — текстовое сопровождение видеоряда на языке оригинала или переводное, дублирующее и иногда дополняющее, например для зрителей с нарушенным слухом, звуковую дорожку кинофильма или телепередачи. В субтитрах отражена прежде всего речь людей и персонажей в кадре, но иногда таким образом отображаются дополнительные комментарии. Обычно субтитры оформляют как текст, написанный шрифтом среднего размера и расположенный в нижней части экрана. Слово «титры» означает текст, который отображается на экране в любой момент просмотра.
Си́нтез ре́чи — в широком смысле — восстановление формы речевого сигнала по его параметрам; в узком смысле — формирование речевого сигнала по печатному[уточнить] тексту. Часть искусственного интеллекта.
Электрокардиогра́фия — методика регистрации и исследования электрических полей, образующихся при работе сердца. Электрокардиография представляет собой относительно недорогой, но ценный метод электрофизиологической инструментальной диагностики в кардиологии.
Игрово́й движо́к — базовое программное обеспечение компьютерной игры. Разделение игры и игрового движка часто расплывчато, и не всегда студии проводят чёткую границу между ними. Но в общем случае термин «игровой движок» применяется для того программного обеспечения, которое пригодно для повторного использования и расширения, и тем самым может быть рассмотрено как основание для разработки множества различных игр без существенных изменений.
«Киберпространство» — научно-фантастическая трилогия Уильяма Гибсона. В неё входят романы «Нейромант», «Граф Ноль» и «Мона Лиза Овердрайв», также персонажей «Киберпространства» можно встретить в рассказах «Джонни-мнемоник», «Отель „Новая роза“» и «Сожжение Хром». Иногда название трилогии переводят на русский язык как «Муравейник».
Нейровизуализа́ция — общее название нескольких методов, позволяющих визуализировать структуру, функции и биохимические характеристики мозга.
Се́нсорный экра́н — устройство ввода и вывода информации, представляющее собой экран, реагирующий на прикосновения к нему.
Оптическое распознавание символов — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере. Распознавание широко применяется для преобразования книг и документов в электронный вид, для автоматизации систем учёта в бизнесе или для публикации текста на веб-странице. Оптическое распознавание символов позволяет редактировать текст, осуществлять поиск слов или фраз, хранить его в более компактной форме, демонстрировать или распечатывать материал, не теряя качества, анализировать информацию, а также применять к тексту электронный перевод, форматирование или преобразование в речь. Оптическое распознавание текста является исследуемой проблемой в областях распознавания образов, искусственного интеллекта и компьютерного зрения.
Техни́ческие средства́ реабилита́ции люде́й с ограни́чениями жизнеде́ятельности (ТСР), реабилитацио́нные техноло́гии или вспомога́тельные техноло́гии — общее название средств для облегчения повседневной жизни людей с инвалидностью и другими ограничениями жизнедеятельности.
Распознавание речи — автоматический процесс преобразования речевого сигнала в цифровую информацию. Обратной задачей является синтез речи.
Нейрокомпьютерный интерфейс (НКИ) — система, созданная для обмена информацией между мозгом и электронным устройством. В однонаправленных интерфейсах внешние устройства могут либо принимать сигналы от мозга, либо посылать ему сигналы. Двунаправленные интерфейсы позволяют мозгу и внешним устройствам обмениваться информацией в обоих направлениях. В основе нейрокомпьютерного интерфейса часто используется метод биологической обратной связи.
Исследовательский центр Эймса — отделение правительственного агентства НАСА, расположенное на территории аэропорта Моффет-Филда, недалеко от Маунтин-Вью (Калифорния). Основано 20 декабря 1939 как вторая лаборатория National Advisory Committee for Aeronautics (NACA), ставшая частью НАСА в 1958. Центр назван в честь профессора физики Джозефа Эймса, сооснователя и председателя (1919—1939) комитета NASA.
Электронные имплантаты — электронные приборы, вживлённые в тело биологического существа.
Субвокализа́ция — это мысленное проговаривание текста при чтении про себя, позволяющее читателю вообразить звучание слов как при чтении вслух. Это естественный процесс при чтении, помогающий читателю распознавать слова по их звучанию, и тем самым уменьшить когнитивную нагрузку. Также это помогает лучше понять и запомнить прочитанное. Субвокализация вызывает непроизвольные микродвижения мышц, связанных с говорением, хотя в большинстве случаев эти микродвижения можно обнаружить только при помощи аппаратуры.
Компью́терная лексикогра́фия — прикладная научная дисциплина в языкознании, которая изучает методы использования компьютерной техники для составления словарей. Это временная дисциплина периода перехода от ручной и рукописной лексикографической практики к новым безбумажным информационным технологиям.
Синхронный автоматический перевод — «моментальный» машинный перевод речи, с одного естественного языка на другой, с помощью специальных программных и технических средств. Так же называется направление научных исследований, связанных с построением подобных систем.
Машинный перевод языков жестов стал возможен, хотя и ограниченным образом, с 1977 года, когда в рамках исследовательского проекта английские буквы были успешно сопоставлены со знаками ручного алфавита американского жестового языка, которые были смоделированы на роботизированной руке. С помощью этих технологий языки жестов переводятся на письменный или разговорный язык и наоборот без привлечения человека-переводчика. Языки жестов фонологически отличаются от разговорных языков, что создает препятствия для разработчиков. Разработчики используют компьютерное зрение и машинное обучение для распознавания конкретных фонологических параметров и эпентез, характерных для языков жестов, а распознавание речи и обработка естественного языка позволяют слышащим и глухим людям общаться между собой.